"de entrada en vigor del presente protocolo" - Translation from Spanish to Arabic

    • بدء نفاذ هذا البروتوكول
        
    ii) tengan efectos que continúen más allá de la fecha de entrada en vigor del presente Protocolo y que, en sí mismos, constituyan una violación de un derecho reconocido en el Pacto. UN " `٢` لها آثار مستمرة بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول ويبدو أن تلك اﻵثار تشكل انتهاكا لحق معترف به في العهد؛
    ii) tengan efectos que continúen más allá de la fecha de entrada en vigor del presente Protocolo y que, en sí mismos, constituyan una violación de un derecho reconocido en el Pacto. UN " `٢` لها آثار مستمرة بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول ويبدو أن تلك اﻵثار تشكل انتهاكا لحق معترف به في العهد؛
    v) Los hechos objeto de la comunicación hayan sucedido antes de la fecha de entrada en vigor del presente Protocolo para el Estado Parte interesado, salvo que esos hechos continúen produciéndose después de esa fecha. UN ' ٥ ' أن تكون الوقائع موضع الرسالة قد وقعت قبل بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة للدولة الطرف المعنية ما لم تكن هذه الوقائع مستمرة حتى اليوم.
    [iv) Que guarde relación con hechos sucedidos antes de la fecha de entrada en vigor del presente Protocolo para el Estado Parte interesado, [salvo que esos hechos se prolonguen más allá de dicha fecha];] UN ]`٤` التي تتصل بوقائع حدثت قبل بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة للدولة الطرف المعنية، ]ما لم تكن تلك الوقائع قد استمرت إلى ما بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة للدولة الطرف[[؛
    [v) Los hechos a que se refiere hubieran ocurrido antes de la fecha de entrada en vigor del presente Protocolo para el Estado Parte interesado, [salvo que esos hechos se prolonguen más allá de esa fecha];] UN ]`٥` أن الوقائع موضوع الرسالة قد حدثت قبل بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة للدولة الطرف المعنية، ]ما لم تكن تلك الوقائع قد استمرت إلى ما بعد ذلك التاريخ[[؛
    6. La secretaría convocará el primer período de sesiones de la Reunión de las Partes en conjunto con el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención que se programe después de la fecha de entrada en vigor del presente Protocolo. UN ٦- تدعو اﻷمانة إلى عقد الدورة اﻷولى لاجتماع اﻷطراف بالاقتران مع الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية المقرر عقدها بعد تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول.
    5. La secretaría convocará el primer período de sesiones de la Reunión de las Partes en conjunto con el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención que se programe después de la fecha de entrada en vigor del presente Protocolo. UN ٥- تدعو اﻷمانة إلى عقد الدورة اﻷولى لاجتماع اﻷطراف بالاقتران مع الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية المقرر عقدها بعد تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول.
    6. La secretaría convocará el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo en conjunto con el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes que se programe después de la fecha de entrada en vigor del presente Protocolo. UN ٦- تدعو اﻷمانة إلى عقد الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف العامل بوصفه اجتماع اﻷطراف في هذا البروتوكول بالاقتران مع الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية المقرر عقدها بعد تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول.
    v) Los hechos objeto de la comunicación hayan sucedido antes de la fecha de entrada en vigor del presente Protocolo para el Estado Parte interesado, salvo que esos hechos continúen produciéndose después de esa fecha. UN " ' ٥ ' متى شكلت الوقائع موضوع الرسالة قد وقعت قبل بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة للدولة الطرف المعنية، إلا إذا استمرت تلك الوقائع بعد تاريخ النفاذ.
    b) La fecha de entrada en vigor del presente Protocolo y cualquier enmienda introducida en virtud del artículo 22; UN (ب) تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول ونفاذ أي تعديل بموجب المادة 22؛
    b) La fecha de entrada en vigor del presente Protocolo y cualquier enmienda introducida en virtud del artículo 22; UN (ب) تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول ونفاذ أي تعديل بموجب المادة 22؛
    b) La fecha de entrada en vigor del presente Protocolo y cualquier enmienda introducida en virtud del artículo 19; UN (ب) تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول ونفاذ أي تعديل بموجب المادة 19؛
    b) La fecha de entrada en vigor del presente Protocolo y cualquier enmienda introducida en virtud del artículo 19; UN (ب) تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول ونفاذ أي تعديل بموجب المادة 19؛
    b) La fecha de entrada en vigor del presente Protocolo y cualquier enmienda introducida en virtud del artículo 19; UN (ب) تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول ونفاذ أي تعديل بموجب المادة 19؛
    b) La fecha de entrada en vigor del presente Protocolo y cualquier enmienda introducida en virtud del artículo 19; UN (ب) تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول ونفاذ أي تعديل بموجب المادة 19؛
    b) La fecha de entrada en vigor del presente Protocolo y cualquier enmienda introducida en virtud del artículo 22; UN (ب) تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول ونفاذ أي تعديل بموجب المادة 22؛
    b) La fecha de entrada en vigor del presente Protocolo y cualquier enmienda introducida en virtud del artículo 19; UN (ب) تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول ونفاذ أي تعديل بموجب المادة 19؛
    6. La secretaría convocará el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo en conjunto con el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes que se programe después de la fecha de entrada en vigor del presente Protocolo. UN 6- تدعو الأمانة إلى عقد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول بالاقتران مع الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف المقرر عقدها بعد تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول.
    6. La secretaría convocará el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el presente Protocolo en conjunto con el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes que se programe después de la fecha de entrada en vigor del presente Protocolo. UN 6- تدعو الأمانة إلى عقد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول بالتزامن مع الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف المقرر عقدها بعد تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول.
    b) La fecha de entrada en vigor del presente Protocolo y de las enmiendas aprobadas en virtud del artículo 20; UN (ب) تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول ونفاذ أي تعديل بموجب المادة 20؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more