ii) Reducción del número de entradas no autorizadas en los locales de las Naciones Unidas | UN | ' 2` تقليص عدد حالات الدخول غير المأذون به إلى مباني الأمم المتحدة |
ii) Reducción del número de entradas no autorizadas en los locales de las Naciones Unidas | UN | ' 2` انخفاض عدد حالات الدخول غير المأذون به إلى مباني الأمم المتحدة |
iv) Ausencia de entradas no autorizadas en los locales de las Naciones Unidas | UN | ' 4` انعدام حالات الدخول غير المأذون به إلى أماكن الأمم المتحدة |
Así que a menos que puedas cagar un par de entradas... sugiero que te calles la boca. | Open Subtitles | لذا لو لم تُحضر لى زوج من التذاكر على الفور فأقترح أن تصمت |
Tengo un par de entradas para el concierto de Slayer dentro de diez meses. | Open Subtitles | ياولد , أمتلك تذكرتين لحضور الحفل القاتل بعد عشر أشهر من الآن |
Sin embargo, eso se debió en parte a la decisión de acumular reservas adoptada por los gobiernos, que retiraron más de 53.000 millones de dólares netos procedentes de entradas netas de recursos y los sumaron a las reservas oficiales. | UN | بيد أن هــذا يعكس جزئيــا قرارات الحكومات بالزيادة من الاحتياطي، التي سحبت ما يزيد على ٥٣ بليون دولار على أساس صاف من التدفقات المالية إلى الداخل وأضافتها إلى الاحتياطيات الرسميــة. |
En enero de 1993 se implantó en la región de Osh un régimen especial de entradas y salidas. | UN | وفي كانون الثاني/يناير ٣٩٩١، طبق في منطقة أوش نظام خاص ﻹصدار تأشيرات الدخول والخروج. |
Total de entradas netas de capital | UN | مجموع صافي التدفقات الداخلية لرؤوس اﻷموال |
ii) Reducción del número de entradas no autorizadas en los locales de las Naciones Unidas | UN | ' 2` حدوث نقصان في عدد حالات الدخول غير المأذون به إلى الأماكن التابعة للأمم المتحدة |
ii) Menor número de entradas no autorizadas en los locales de las Naciones Unidas | UN | ' 2` انخفاض في عدد حالات الدخول غير المأذون به إلى مباني الأمم المتحدة |
El fortalecimiento de las medidas de seguridad aumenta la capacidad de detección del Departamento, lo que puede dar lugar a un aumento en el número de entradas no autorizadas registradas. | UN | وهذا قد يفضي بالتالي إلى حدوث زيادة في عدد حالات الدخول دون إذن التي يتم تسجيلها. |
ii) Menor número de entradas no autorizadas en los locales de las Naciones Unidas | UN | ' 2` انخفاض في عدد حالات الدخول غير المأذون به إلى مباني الأمم المتحدة |
ii) Menor número de entradas no autorizadas en los locales de las Naciones Unidas | UN | ' 2` انخفاض عدد حالات الدخول غير المأذون به إلى مباني الأمم المتحدة |
ii) Menor número de entradas no autorizadas en los locales de las Naciones Unidas | UN | ' 2` انخفاض عدد حالات الدخول غير المأذون به إلى مباني الأمم المتحدة |
¿Sabe que el colegio tiene un montón de entradas para la opera de esta noche? | Open Subtitles | هل تعلمي ان المدرسة لديها مجموعة من التذاكر للاوبرا الليلة؟ |
Sí, me encantaría conseguir un par de entradas para el espectáculo de esta noche. | Open Subtitles | أجل، أتساءل إن كان بإمكاني الحصول على تذكرتين من أجل الحفل الليلة. |
. Análogamente, 1.100 millones de dólares de entradas de inversiones directas en la Argentina y 1.500 millones de dólares en Venezuela correspondieron a ese sector, principalmente a las industrias de generación de energía, telecomunicaciones y transportes. | UN | وبالمثل، فإن ١,١ بليون دولار من تدفقات الاستثمار المباشر اﻷجنبي الى اﻷرجنتين، و ١,٥ بليون دولار من التدفقات الى فنزويلا، كانت في هذا القطاع، وأساسا في صناعات توليد الطاقة والاتصالات السلكية واللاسلكية والنقل. |
En enero de 1993 se implantó en la región de Osh un régimen especial de entradas y salidas. | UN | وفي كانون الثاني/يناير ٣٩٩١، طبق في منطقة أوش نظام خاص ﻹصدار تأشيرات الدخول والخروج. |
Total de entradas netas de capital, excluida China Oficial | UN | مجموع صافي التدفقات الداخلية لرؤوس اﻷموال، باستثناء الصين |
El representante del país anfitrión afirmó que de conformidad con las normas internas del país anfitrión podían sólo concederse visados de entradas múltiples a ciudadanos de algunos países. | UN | وأشار ممثل البلد المضيف إلى أن تأشيرات الدخول لمرات متعددة متاحة لمواطني بعض البلدان ولكن ليس لها جميعا وفقا للنظم الداخلية للحكومة المضيفة. |
31. En la JS3 se señalaba que los campamentos palestinos en el Líbano meridional estaban sitiados y cercados, y que contaban con un escaso número de entradas y salidas muy estrechas. | UN | 31- أشارت الورقة المشتركة الثالثة إلى أن مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في جنوب لبنان محاصرة ومسيّجة ولا يوجد فيها سوى عدد قليل من المداخل والمخارج الضيقة. |
El crédito sufragaría también los gastos de diversos tipos de tarjetas y papelería para el Servicio de Protocolo y Enlace y la Oficina Ejecutiva y de entradas. | UN | وسيغطي الاعتماد أيضا تكاليف أصناف متنوعة من البطاقات المطبوعة والقرطاسية لدائرة المراسم والاتصال، وللمكتب التنفيذي، ولتذاكر المجاملة. |
Bueno, les dije que ya había comprado una docena de entradas para el desfile. | Open Subtitles | أخبرته أنني قد اشتريت دزينة من تذاكر عرض الأزياء |
- A un blog que no puede rastrearse con toneladas de entradas diarias. | Open Subtitles | الى مدونة لا يمكن تعقبها او البحث عنها مع الكثير من المدخلات اليومية |
La parte correspondiente al África subsahariana en el total de entradas de capital en los países en desarrollo disminuyó a un mero 10% en el decenio de 1990 después de haberse cifrado en más de un 20% en el de 1980. | UN | وهبط نصيب أفريقيا جنوبي الصحراء من إجمالي تدفقات رؤوس الأموال الداخلة إلى البلدان النامية ليصل إلى مجرد 10 في المائة في التسعينات بعدما كان يزيد على 20 في المائة في الثمانينات. |
Sus componentes serían la deuda a corto plazo, el total de entradas de capital de cartera y el volumen de las importaciones en un período de tres meses. | UN | فينبغي أن تكون مكوّناته هي الديون القصيرة الأجل، والتدفّقات الداخلة في صورة استثمارات في حافظات الأسهم، وحجم الواردات على مدى فترة ثلاثة أشهر. |
En términos absolutos, los casi 300 millones de dólares de los EE.UU. de entradas totales de inversiones en los países menos adelantados en conjunto durante 1992 equivalían aproximadamente a las entradas en el Pakistán en ese año. | UN | وعلى اﻷسس المطلقة، فإن مجموع التدفقات المتجهة الى جميع أقل البلدان نموا في ١٩٩٢ بلغت ٠,٣ بليون دولار تقريبا أو ما يكاد يعادل ما تلقته باكستان من تدفقات في تلك السنة. |
8. El total de entradas en el país, sin incluir a los residentes, fue de 631.868 personas en 2010 y de 563.642 personas en los diez primeros meses de 2011. | UN | 8- وبلغ مجموع من دخلوا البلد، عدا المقيمين، 868 631 عام 2010 و642 563 في الأشهر العشرة الأولى من عام 2011. |