La UNPROFOR, en todo caso, no tiene la intención de defender territorio ni de entrar en el conflicto como parte beligerante. | UN | بيد أن قوة اﻷمم المتحدة للحماية لا تعتزم الدفاع عن اﻷرض أو الدخول في حلبة الصراع كطرف محارب. |
El etiquetado de los contenedores de muestras debe estar listo antes de entrar en el escenario del delito. | UN | وينبغي الانتهاء من عملية وضع بطاقات العبوة على حاويات العينات قبل الدخول إلى موقع الجريمة. |
Hasta la fecha no se han registrado intentos de entrar en Botswana de alguna de las personas incluidas en la lista. | UN | وحتى تاريخه، لم تسجل أي محاولات للدخول إلى بوتسوانا من قبل أي من الأشخاص الوارد ذكرهم في القائمة. |
Miren, si hay una forma de entrar aquí, tiene que haber una forma de salir. | Open Subtitles | بما أن هناك منفذ للدخول إلي هنا فمن المؤكد أن هناك منفذ للخروج |
Bueno, no puedo esperar para preguntarle sobre todo las cosas locas que estaba diciendo antes de entrar a cirugía. | Open Subtitles | حسناً، لا يمكنني الإنتظار لأسأله عن كل تلك الأمور المجنونه التي قالها قبل دخوله لغرفة العمليات |
A las 21.30 horas volvió a tratar de entrar en la casa de baños pero se lo impidieron dos hombres de civil. | UN | وفي الساعة التاسعة والنصف مساء، حاول الدخول من جديد إلى الحمام لكن منعه من ذلك رجلان يرتديان ملابس مدنية. |
El proceso de salir, es casi tan duro como el de entrar. | Open Subtitles | حسناً، تعلَم، عَملية الخُروج مِنَ الرَهبنَة هي بصعوبَة الدخول فيها |
Normalmente necesito algo de lubricante social antes de entrar a la pista de baile. | Open Subtitles | انني عادة احتاج اطلب بعض التشحيم الاجتماعي قبل الدخول الى قاعة الرقص. |
He dejado de entrar a internet. Esto se salió de las manos. | Open Subtitles | لقد توقفت عن الدخول للانترنت أصبحت الأمور خارجة عن السيطرة |
Pero tiene antecedentes de entrar y salir de asilos toda su vida. | Open Subtitles | لكنه له تاريخ من الدخول والخروج من المستشفيات طوال عمره |
Así que, en pocas palabras, el Stargate es la única manera de entrar y salir. | Open Subtitles | لذا علي اقل الحدود. بوابة ستارجيت هي الطريقة الوحيدة للدخول والخروج من هنا |
Es casi como si... creo que puedo haber encontrado una forma de entrar | Open Subtitles | إنها تقريباً كما لو أنَّ أعتقد انه ربما وجدت طريق للدخول |
Así que en lugar de estropear las cosas, les encontré una forma de entrar. | Open Subtitles | ، لذا ، فعوضاً عن إفساد الأمور عثرت لكم على طريقة للدخول |
Tus amigos están afuera tratando de encontrar una manera de entrar aquí sin matar a mucha gente inocente. | Open Subtitles | أصدقائك بالخارج هناك يحاولون معرفة طريقة للدخول إلى هنا دون أن يُقتل المزيد من الأبرياء |
Es el mejor modo de entrar. Lo siento, hombre, es como es. | Open Subtitles | إن هذا أفضل طريق للدخول ، انا آسف يا رجل |
Además, antes de entrar en vigor el protocolo tendría que ser firmado y ulteriormente ratificado por todas las partes. | UN | وسيحتاج البروتوكول قبل دخوله حيز النفاذ توقيع ومصادقة جميع اﻷطراف. |
Pensaste que esto no estaba funcionando incluso antes de entrar por esa puerta. | Open Subtitles | هل تعلم ان هذا لن يعمل قبل دخولك الى هذا الباب |
El Relator Especial seguía dudando del interés y la utilidad prácticas de entrar en esas consideraciones en esta etapa. | UN | ولا يزال المقرر الخاص يشك في فائدة الخوض في هذه الاعتبارات وجدواها العملية في هذه المرحلة. |
No podemos ir a casa, Andrea. No hay forma de entrar o salir. | Open Subtitles | لا نستطيع الذهاب للمنزل اندريا لا توجد مداخل او مخارج |
Derecho de entrar y salir del país | UN | حق الإنسان في دخول بلده ومغادرته |
Los autores del TNP hicieron una elección deliberada para darnos la oportunidad de debatir y arribar a una decisión sobre la cuestión de su extensión por 25 años después de entrar en vigor. | UN | وواضعو معاهدة عدم الانتشار أقدموا على اختيار متعّمد يتمثل في اتاحة الفرصة لنا لمناقشة مسألة التمديد بعد ٢٥ سنة من دخولها حيز النفاذ، والتوصل إلى اتخاذ قرار بشأنها. |
Le ruego, dígame que es cuestión... de entrar, rociar algo y se acabó. | Open Subtitles | اخبرنى من فضلك انك ستدخل المنزل وترش وهذا كل شىء. |
Bueno, la habilidad de entrar a escondidas... era un pre-requisito importante en mi antiguo trabajo. | Open Subtitles | حسنا ، القدرة على التسلل لأى مكان كانت إحدى القدرات التى تطلبها عملى السابق |
No tenemos la intención de entrar en detalles sobre ninguno de esos casos. | UN | وليس في نيتنا أن ندخل في تفاصيل أية حالة من هذه الحالات. |
Hasta la fecha no ha tratado de entrar en Guyana ninguna persona de ese tipo. | UN | وحتى الآن، لم يحاول أي شخص من هذه الفئة أن يدخل إلى غيانا. |
Prácticamente no había libertad de circulación para la población civil que trataba de entrar o salir de la ciudad. | UN | وكادت حرية الانتقال تكون معدومة بالنسبة للمدنيين المحليين الذين يسعون إلى دخول المدينة أو مغادرتها. |
Antes de entrar en materia, quiero dar las gracias a todos mis predecesores que se han sucedido en este cargo desde el principio del período de sesiones de 2002. | UN | وقبل أن أدخل في لب الموضوع، أود أولاً أن أشكر جميع الذين توالوا قبلي على شغل هذا المنصب منذ بداية دورة عام 2002. |
Es un informe muy bueno, interesante e informativo, que me exime de entrar en detalles. | UN | فهو تقرير طيب للغاية، ومثير للاهتمام وغني بالمعلومات، اﻷمر الذي يجعل من غير الضروري بالنسبة لي أن أخوض في التفاصيل. |