"de entre los estados de europa oriental" - Translation from Spanish to Arabic

    • من دول أوروبا الشرقية
        
    • من بين دول أوروبا الشرقية
        
    • من مجموعة دول أوروبا الشرقية
        
    Debido a que ningún candidato ha obtenido la mayoría de dos tercios requerida en la votación anterior, aún queda una vacante por llenar de entre los Estados de Europa Oriental. UN نظرا لعدم حصول أي من المرشحين على أغلبية الثلثين المطلوبة، يبقى مقعد واحد يتعين شغله من دول أوروبا الشرقية.
    Debido a que ningún candidato obtuvo la mayoría de dos tercios requerida en la votación anterior, aún queda una vacante por llenar de entre los Estados de Europa Oriental. UN نظرا لعدم حصول أي من المرشحين على أغلبية الثلثين المطلوبة، يبقى مقعد واحد يتعين شغله من دول أوروبا الشرقية.
    Debido a que ningún candidato obtuvo la mayoría de dos tercios requerida en la votación anterior, aún queda una vacante por llenar de entre los Estados de Europa Oriental. UN نظرا لعدم حصول أي من المرشحين على أغلبية الثلثين المطلوبة، يبقى مقعد واحد يتعين شغله من دول أوروبا الشرقية.
    Puesto que ningún candidato obtuvo la mayoría requerida de dos tercios, queda un puesto por cubrir de entre los Estados de Europa Oriental. UN نظرا لعدم حصول أي مرشح على أغلبية الثلثين المطلوبة، فما زال هناك مقعد ينبغي شغله من بين دول أوروبا الشرقية.
    Esta segunda ronda de votación quedará limitada a los dos Estados de entre los Estados de Europa Oriental que no fueron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación previa, esto es, Belarús y Polonia. UN وستقتصر هذه الجولة الثانية لعملية الاقتراع على الدولتين اللتين لم تنتخبا من بين دول أوروبا الشرقية ولكنهما حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، وهما بيلاروس وبولندا.
    Por consiguiente, estas elecciones serán para un puesto de entre los Estados de Europa Oriental y un puesto de entre los Estados de América Latina y el Caribe. UN ونتيجة لذلك، سيجرى هذا الانتخاب بالنسبة لمقعد واحد من بين دول أوروبا الشرقية ومقعد واحد من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Solicito a los representantes que utilicen únicamente estas cédulas de votación y escriban en ellas los nombres de los tres Estados de entre los Estados de Europa Oriental y los nombres de los cuatro Estados de entre los Estados de Europa occidental y otros Estados por los que quieran votar. UN وأطلب من الممثلين ألا يستخدموا إلا بطاقات الاقتراع هذه، وأن يكتبوا أسماء الدول الثلاث من دول أوروبا الشرقية وأسماء الدول اﻷربع من دول أوروبا الغربية ودول أخرى، التي يرغبون في التصويت لصالحها.
    De conformidad con el artículo 94 del reglamento, procederemos a una tercera votación limitada a los dos Estados de entre los Estados de Europa Oriental que no fueron elegidos pero que obtuvieron la mayor cantidad de votos en la votación anterior, a saber, Eslovaquia y Ucrania. UN وستكون جولة الاقتراع الثالثة هذه قاصرة على الدولتين من دول أوروبا الشرقية اللتين لم يتم انتخابهما ولكنها نالتا أكبر عدد من اﻷصوات في الاقتراع السابق وهما أوكرانيا وسلوفاكيا. وهذا وفقا للمادة ٩٤ من النظام الداخلي.
    El Presidente (habla en francés): Como los miembros recordarán, cuando se levantó ayer la 45ª sesión, quedaban aún por llenar dos vacantes: una de entre los Estados de Europa Oriental y otra de entre los Estados de América Latina y el Caribe. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): كما يذكر الأعضاء، عندما رُفعت أمس الجلسة العامة 45، ظل هناك مقعدان كان يتعين ملؤهما: مقعد من دول أوروبا الشرقية ومقعد من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Recuerdo a la Asamblea que cualquier Estado Miembro de entre los Estados de Europa Oriental puede ser candidato, salvo los que sean miembros del Consejo Económico y Social a partir del 1º de enero de 2007 y los que ya fueron elegidos por un período de tres años que comenzaría el 1º de enero de 2007, a saber, Albania, la República Checa, Lituania, Rumania y la Federación de Rusia. UN أود أن أذكر الجمعية بأن أية دولة من دول أوروبا الشرقية يمكن أن تكون مرشحة، فيما عدا الدول التي ستظل أعضاء في المجلس الاقتصادي والاجتماعي اعتبارا من ا كانون الثاني/يناير 2007، وهي الاتحاد الروسي، ألبانيا، الجمهورية التشيكية، رومانيا وليتوانيا.
    Recuerdo a la Asamblea que cualquier Estado Miembro de entre los Estados de Europa Oriental puede ser candidato, salvo los que sean miembros del Consejo Económico y Social a partir del 1º de enero de 2007 y los que ya fueron elegidos por un período de tres años que comenzaría el 1º de enero de 2007, a saber, Albania, la República Checa, Lituania, Rumania y la Federación de Rusia. UN أود أن أذكر الجمعية بأن أية دولة من دول أوروبا الشرقية يمكن أن تكون مرشحة، فيما عدا الدول التي ستظل أعضاء في المجلس الاقتصادي والاجتماعي اعتبارا من ا كانون الثاني/يناير 2007، وهي الاتحاد الروسي، ألبانيا، الجمهورية التشيكية، رومانيا وليتوانيا.
    El Presidente (habla en inglés): Como ningún candidato ha obtenido la mayoría requerida de dos tercios en la votación anterior, queda una vacante por cubrir de entre los Estados de Europa Oriental. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): نظرا لعدم حصول أي من المرشحين على أغلبية الثلثين المطلوبة في الاقتراع السابق، يبقى مقعد واحد يتعين شغله من دول أوروبا الشرقية.
    La tercera ronda de votación se limitará a los Estados de entre los Estados de Europa Oriental que no fueron elegidos en la ronda de votación anterior, a saber Albania y la ex República Yugoslava de Macedonia, y a los dos Estados de entre los Estados de América Latina y el Caribe que no fueron elegidos en la ronda de votación anterior, a saber, Costa Rica y República Bolivariana de Venezuela. UN ستقتصر الجولة الثالثة من الاقتراع على الدولتين من دول أوروبا الشرقية اللتين لم تُنتخبا في الاقتراع السابق، أي ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، والدولتين من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اللتين لم تُنتخبا في الاقتراع السابق، أي فنزويلا وكوستاريكا، وذلك عملا بالمادة 94 من النظام الداخلي.
    Además, se deben elegir cuatro nuevos miembros no permanentes de la siguiente manera: uno de África, uno de Asia, uno de América Latina y el Caribe y uno de entre los Estados de Europa Oriental. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي انتخاب أربعة أعضاء غير دائمين جدد كما يلي: واحد من أفريقيا، وواحد من آسيا، وواحد من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وواحد من بين دول أوروبا الشرقية.
    De conformidad con el artículo 94 del reglamento, esta décima votación estará limitada a los dos Estados de entre los Estados de Europa Oriental que no fueron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación anterior, es decir, Azerbaiyán y Eslovenia. UN سوف تقتصر هذه الجولة العاشرة من الاقتراع على الدولتين اللتين لم تُنتخبا من بين دول أوروبا الشرقية وإن حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، وهما أذربيجان وسلوفينيا. ويتفق هذا مع المادة 94 من النظام الداخلي.
    El Presidente (habla en inglés): Queda un puesto por cubrir de entre los Estados de Europa Oriental. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): لا يزال هناك مقعد ينبغي شغله من بين دول أوروبا الشرقية.
    El Presidente (habla en inglés): Quedan por cubrir cinco puestos: dos de entre los Estados de Asia, uno de entre los Estados de Europa Oriental y dos de entre los Estados de América Latina y el Caribe. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: لا تزال هناك خمسة مقاعد شاغرة: مقعدان من بين الدول اﻵسيوية، ومقعد واحد من بين دول أوروبا الشرقية ومقعدان من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La segunda votación se limitará a los dos candidatos de entre los Estados de África y de Asia y el Pacífico que no resultaron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación anterior, a saber, Togo y Mauritania; y a los dos candidatos de entre los Estados de Europa Oriental que no resultaron elegidos pero que obtuvieron el mayor número de votos en la votación anterior, a saber, Azerbaiyán y Eslovenia. UN الجولة الثانية من الاقتراع ستقتصر على الدولتين من بين مجموعة الدول الأفريقية ودول آسيا - المحيط الهادئ اللتين لم تنتخبا وإن حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، وهما توغو وموريتانيا؛ وعلى الدولتين من بين دول أوروبا الشرقية اللتين لم تنتخبا وإن حصلتا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، وهما أذربيجان وسلوفينيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more