"de entrevistas" - Translation from Spanish to Arabic

    • من المقابلات
        
    • إجراء المقابلات
        
    • إجراء مقابلات
        
    • للمقابلات
        
    • لإجراء مقابلات
        
    • لإجراء المقابلات
        
    • إلى مقابلات
        
    • ومقابلات
        
    • إلى المقابلات
        
    • الحوارية
        
    • من مقابلات
        
    • الحواري
        
    • حوارية
        
    • مقابلات أجريت
        
    • من اللقاءات
        
    Además, el Relator Especial trató de explicar la finalidad y el funcionamiento de su mandato a un público más amplio en una serie de entrevistas de prensa. UN وبالاضافة إلى ذلك، حاول المقرر الخاص شرح الغرض من ولايته وكيفية القيام بها لجمهور أوسع في عدد من المقابلات الصحفية.
    Ha concedido un gran número de entrevistas a la televisión, la radio y la prensa. UN وقد سمح بإجراء عدد كبير من المقابلات الشخصية في التلفزيون واﻹذاعة ووسائط اﻹعلام المكتوبة.
    Posteriormente, la UNSCOM adoptó varias medidas de verificación mediante la realización de entrevistas y decenas de inspecciones. UN واضطلعت اللجنة الخاصة بعد ذلك بسلسلة من تدابير التحقق عن طريق إجراء المقابلات وتنفيذ عدد ضخم من عمليات التفتيش.
    Se obtuvieron muestras para el análisis y la parte iraquí facilitó la realización de entrevistas con todo el personal que intervino en la destrucción de esos materiales. UN وأخذت عينات لتحليلها، ويسَر الجانب العراقي إجراء مقابلات مع جميع اﻷفراد الذين اشتركوا في تدمير تلك المواد.
    He completado mi primera ronda de entrevistas, y unos 45 agentes estás descartados. Open Subtitles أكملت جولتي الأولى للمقابلات, و هناك أكثر من 45 موظف بريئون,
    Se tramitaron 76 solicitudes de entrevistas y se organizaron otras 13 entrevistas para delegados. UN وتمت معالجة ستة وسبعين طلباً لإجراء مقابلات ونُظمت 13 مقابلة للمندوبين.
    La tercera etapa comprenderá una ronda final de entrevistas con el personal de la sede y la terminación del informe de evaluación. UN ويتم في المرحلة الثالثة إجراء جولة نهائية من المقابلات مع موظفي المقر ويوضع تقرير التقييم في شكله النهائي.
    Se realizará una ronda inicial de entrevistas individuales y en grupo, según proceda, a un número seleccionado de funcionarios. UN جولة تمهيدية من المقابلات مع عدد مختار من الموظفين، فرادى وجماعات حسب الاقتضاء.
    La tercera etapa comprenderá una ronda final de entrevistas con el personal de la sede y la terminación del informe de evaluación. UN ويتم في المرحلة الثالثة إجراء جولة نهائية من المقابلات مع موظفي المقر ويوضع تقرير التقييم في شكله النهائي.
    La tercera etapa comprenderá una ronda final de entrevistas con el personal de la sede y la terminación del informe de evaluación. UN ويتم في المرحلة الثالثة إجراء جولة نهائية من المقابلات مع موظفي المقر ويوضع تقرير التقييم في شكله النهائي.
    Al parecer, esta medida se tomó después de que Dau Aung San Suu Kyi concediera una serie de entrevistas a periodistas extranjeros, que fueron radiodifundidas en Myanmar durante aquel mes. UN وزُعم أن ذلك قد حدث بعدما أجرت داو أونغ سان سوكي سلسلة من المقابلات مع صحفيين أجانب أذيعت الى ميانمار خلال ذلك الشهر.
    Además, se han llevado a cabo seminarios y actividades de capacitación en materia de entrevistas basadas en el concepto de las competencias. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقدت حلقات عمل ودورات تدريبية عن إجراء المقابلات على أساس الكفايات.
    ii. Celebración de entrevistas y selección de candidatos para cubrir vacantes UN `2 ' إجراء المقابلات مع المرشحين وفرزهم بغرض ملء الشواغر.
    En esos países, el ACNUR ha supervisado de modo sistemático la situación de los repatriados mediante la realización de entrevistas individuales con las familias repatriadas. UN وفي هذه المناطق، قامت المفوضية بانتظام برصد حالة العائدين من خلال إجراء مقابلات منفصلة مع أسر العائدين.
    El Iraq rehusó cooperar en el marco del procedimiento de entrevistas que se había establecido y se puso fin a la misión del equipo. UN ورفض العراق التعاون في إطار اﻹجراءات الموضوعة للمقابلات وأنهيت مهمة الفريق.
    También se han recibido y contestado unas 80 solicitudes de entrevistas o peticiones de información procedentes de los Estados Miembros y los medios de comunicación. UN وورد حوالى 80 طلباً من الدول الأعضاء ووسائط الإعلام لإجراء مقابلات أو للحصول على معلومات، واستجيب لها.
    La Misión ha establecido grupos permanentes de entrevistas para cubrir vacantes fundamentales a fin de agilizar el proceso de contratación. UN شكلت البعثة أفرقة دائمة لإجراء المقابلات مخصصة للشواغر في الوظائف البالغة الأهمية من أجل التعجيل بعملية الاستقدام.
    Durante el evento se exhibió también la documental relativa a la sensibilización sobre los OCT que el Consejo Consultivo compuso con extractos de entrevistas con expertos durante la primera Conferencia de Defensa Planetaria en 2009. UN وعُرض أيضا خلال الحدث الفيلم الوثائقي بشأن توعية الجمهور بالأجسام القريبة من الأرض الذي أعده المجلس الاستشاري استنادا إلى مقابلات مع الخبراء خلال المؤتمر الأول للدفاع الكوكبي في عام 2009.
    El Departamento también colabora en la organización y realización de sesiones informativas para la prensa y de entrevistas con funcionarios superiores sobre distintas cuestiones. UN وتساعد الإدارة أيضا في ترتيب واستضافة إحاطات صحفية ومقابلات مع كبار المسؤولين بشأن مجموعة من المسائل.
    En años recientes, en los países desarrollados donde la implantación telefónica es muy elevada, se ha popularizado mucho el sistema de entrevistas telefónicas asistidas por computadora para seleccionar muestras y realizar entrevistas a familias frente al sistema de empadronamiento que se practica en la mayoría de los países en desarrollo. UN وفي البلدان المتقدمة التي انتشر فيها استخدام الهاتف انتشاراً كبيراً للغاية، أصبح اللجوء، خلال السنوات الأخيرة الماضية، إلى المقابلات الهاتفية باستخدام الحاسوب شائعاً جداً في انتقاء العينات وإجراء مقابلات منزلية، خلاف نظام التعداد الميداني المستخدم في أغلبية البلدان النامية.
    Quedará genial en los programas de entrevistas. Open Subtitles سيكون الأمر رائعاً على البرامج الحوارية.
    La mayor parte de la información que ha reunido se ha derivado de entrevistas con personas desplazadas en Tuzla. UN فمعظم المعلومات التي جمعها مستمدة من مقابلات جرت في توزلا مع أشخاص نازحين.
    ¿No es verdad que el Canal 9 de Australia quiere que hagas otra temporada de tu programa de entrevistas? Open Subtitles أليس صحيحا أن القناة التاسعة في أستراليا تودّ أن تقوم بموسم آخر من برنامجك الحواري لحسابهم؟
    Para los periodistas se ha celebrado también una serie de seminarios y programas de entrevistas, dedicados al problema de la violencia doméstica. UN ونُظِّمت للصحفيين حلقات دراسية وبرامج حوارية تسلط الضوء على مشكلة العنف المنزلي.
    No obstante, la mayor parte de la información procede aparentemente de entrevistas con particulares y está basada fundamentalmente en los recuerdos de éstos. UN لكن يبدو أن معظم هذه المعلومات تأتي من مقابلات أجريت مع عدد من الأفراد، ويبدو أنها تستند أساسا إلى ما استذكروه.
    En la CEPE, los autores del Economic Survey of Europe han concedido un elevado número de entrevistas a la radio y la televisión, y el Survey ha sido objeto de una amplia cobertura en la prensa. UN وفي اللجنة الاقتصادية لأوروبا، شارك كُتاب دراسة الحالة الاقتصادية لأوروبا في عدد كبير من اللقاءات في الإذاعة والتلفزيون ولقيت الدراسة تغطية صحفية واسعة النطاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more