"de equipo y suministros" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعدات واللوازم
        
    • معدات ولوازم
        
    • للمعدات واللوازم
        
    • معدات وإمدادات
        
    • المعدات والإمدادات
        
    • بالمعدات واللوازم
        
    • ومعداتها ولوازمها
        
    • الإمدادات والمعدات
        
    • المعدات والمستلزمات
        
    • المعدات واﻻمدادات
        
    • من المعدات ولوازم
        
    El 15% restante se divide entre diversos gastos de funcionamiento, como alquiler de equipo y suministros, y consultores y expertos. UN وتنقسم النسبة المتبقية، أي 15 في المائة، على مختلف نفقات التشغيل، مثل نفقات المعدات واللوازم والمستشارين والخبراء.
    Por consiguiente, las Naciones Unidas disponen actualmente de cantidades importantes de equipo y suministros reutilizables y temporalmente excedentarios. UN ونتيجة لذلك، تتوافر اﻵن لدى المنظمة كميات كبيرة من المعدات واللوازم الفائضة مؤقتا والتي يمكن استعمالها من جديد.
    Se encarga de la adquisición de equipo y suministros y la contratación de servicios, del funcionamiento de los vehículos oficiales y de la administración de los bienes; UN ويقوم بشراء المعدات واللوازم والخدمات، ويتولى تشغيل المركبات الرسمية، ويتولى إدارة الممتلكات؛
    Se estima que en los próximos dos años, las necesidades de equipo y suministros escolares ascenderán a unos 5 millones de dólares. UN وتبلغ الكلفة التقديرية لما تحتاجه المدارس من معدات ولوازم ٥ ملايين دولار على مدار السنتين القادمتين.
    Los aviones pesados también son necesarios para el transporte ordinario de equipo y suministros de Sudáfrica a la zona de la misión. UN وتعد الطائرة الثقيلة ضرورية أيضا في النقل العادي للمعدات واللوازم من جمهورية جنوب أفريقيا إلى منطقة البعثة.
    :: Entrega y mantenimiento de equipo y suministros en apoyo a una media de 57 personas UN :: توفير وصيانة معدات وإمدادات دعما لما متوسطه 57 فردا
    La falta de la información necesaria para la oportuna adquisición de equipo y suministros restó utilidad al plan anual de adquisiciones. UN وأدى نقص المعلومات الكافية والبالغة الأهمية لاقتناء المعدات والإمدادات في موعدها إلى الحد من فوائد خطة المشتريات السنوية.
    Se debe dar prioridad a que la recepción y la emisión de equipo y suministros se registren oportunamente y con exactitud. UN وينبغي إيلاء اﻷولوية لضمان تسجيل استلام وصرف المعدات واللوازم في حينها وعلى نحو دقيق.
    Algunos son relativamente sencillos y no presentan dificultades, como la compra directa de equipo y suministros. UN وبعض هذه المشاريع بسيط مباشر، مثل شراء المعدات واللوازم الموجودة من المحلات التجارية.
    Se requiere equipo pesado para el traslado de equipo y suministros de la base logística de Viana a las sedes regionales y oficinas provinciales. UN وتلزم معدات ثقيلة لمناولة المواد لنقل المعدات واللوازم من قاعدة فيانا للسوقيات إلى مقار اﻷقاليم ومكاتب المقاطعات.
    Nota 3: Se puede destinar a la compra de equipo y suministros un importe máximo de 15.000 dólares por año. UN ملاحظة 3: يمكن استخدام مبلغ بحد أقصى 000 15 دولار في السنة لشراء المعدات واللوازم.
    Se trata, por ejemplo, de una gran variedad de equipo y suministros, grupos de personal especializado y contactos sobre respuesta en casos de desastre. UN وهذه الموارد تشمل طائفة واسعة من المعدات واللوازم وأفرقة الخبراء وجهات اتصال للتصدي للكوارث.
    Además, el uso de aeronaves para el transporte de tropas y algunos tipos de equipo y suministros pueden ser costosos. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن استخدام الطائرات لنقل القوات وبعض أنواع المعدات واللوازم قد يكون مكلفا.
    Sin embargo, en este programa se ha previsto la adquisición de equipo y suministros básicos necesarios para prestar apoyo a los cursos de capacitación. UN بيد أنه رصد اعتماد تحت هذا البرنامج لاقتناء المعدات واللوازم الأساسية الضرورية لدعم الدورات التدريبية.
    Los elementos más obvios de la respuesta en caso de emergencia son la entrega de equipo y suministros a las personas afectadas por los desastres. UN 33 - إن أبرز العناصر في التصدي لحالات الطوارئ هي تلك التي تركز على توفير المعدات واللوازم للأشخاص المتضررين من الكوارث.
    Gastos derivados del envío de equipo y suministros al finalizar el período de liquidación. UN الاحتياجات المطلوبة لشحن معدات ولوازم في نهاية فترة التصفية
    Necesidades de envío de equipo y suministros al final del período de liquidación. UN الاحتياجات المطلوبة لشحن معدات ولوازم في نهاية فترة التصفية
    Esta estimación incluye los gastos de manipulación y envío de equipo y suministros con origen o destino en la zona de la misión que no se han previsto en otras partidas, comprendidos 80.000 dólares correspondientes a gastos de envío y despacho incurridos en la sede de la FNUOS, 23.000 dólares de valijas diplomáticas y 60.000 dólares de otros envíos diversos. UN تشمل هذه التقديرات تكلفة الشحن والمناولة للمعدات واللوازم من وإلى منطقة البعثة، التي لم ترصد لها اعتمادات في مكان آخر، بما في ذلك ٠٠٠ ٠٨ دولار تكلفة إعادة اﻹرسال والتخليص المتكبدة في مقر قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، و ٠٠٠ ٣٢ دولار للحقائب الدبلوماسية، و ٠٠٠ ٠٦ لشحنات أخرى متنوعة.
    Entrega y mantenimiento de equipo y suministros en apoyo a una media de 57 personas UN توفير وصيانة معدات وإمدادات دعما لما متوسطه 57 فردا
    v) Examinar las solicitudes del Gobierno del Sudán relativas al desplazamiento de equipo y suministros militares a la región de Darfur de conformidad con el párrafo 7 y dar su aprobación por anticipado cuando proceda; UN ' 5` النظر في الطلبات المقدمة من حكومة السودان بشأن نقل المعدات والإمدادات العسكرية إلى منطقة دارفور وفقا للفقرة 7 أدناه، وإصدار موافقة مسبقة عليها حسب الاقتضاء؛
    Parte del proceso de paso a pérdidas y ganancias consiste en deshacerse de equipo y suministros que están obsoletos o es antieconómico reparar. UN ٢٧ - ويشمل جزء من عملية الشطب التصرف بالمعدات واللوازم التي يتبين أنها بالية أو أن إصلاحها غير مُجد.
    También se documentaron 42 ataques contra hospitales, incluido el saqueo de equipo y suministros médicos, que afectaron a la atención de la salud de por lo menos 5.000 niños en Kivu del Norte y la provincia Oriental. UN وتم أيضاً توثيق اثنين وأربعين هجوماً على مستشفيات، بما في ذلك نهب الإمدادات والمعدات الطبية، مما أثر على الرعاية الصحية لما يقل عن 000 5 طفل في كيفو الشمالية والمقاطعة الشرقية.
    Los proyectos se concentrarán principalmente en el saneamiento público, la entrega de equipo y suministros médicos, la reparación de hospitales, instalaciones médicas e infraestructura comunitaria básica, el mejoramiento de los servicios de purificación del agua, la rehabilitación de las escuelas y la distribución de mobiliario escolar básico y suministros. UN وستركز المشاريع أساسا على المرافق الصحية العامة، وتوفير المعدات والمستلزمات الطبية، وتصليح المستشفيات، والمرافق الطبية، والبنى التحتية الأساسية للمجتمع المحلي، وتحسين مرافق تنقية المياه، وإصلاح المباني المدرسية، وتوفير الأثاثات واللوازم الأساسية للمدارس.
    Supervisa la conservación de los estudios y de los transmisores, el programa de trabajo de los estudios y de los técnicos y la colocación de pedidos y distribución de equipo y suministros. UN ويشرف على صيانة الاستديوهات وأجهزة اﻹرسال، وجدول مواعيد الاستديوهات والفنيين، وطلب المعدات واﻹمدادات وتوزيعها.
    Las organizaciones de las Naciones Unidas han elaborado toda una serie de grupos de despliegue rápido, juegos de suministros de campaña, arreglos contingentes con gobiernos donantes, y reservas de equipo y suministros de socorro. UN ولقد وضعت مؤسسات اﻷمم المتحدة سلسلة كاملة من أفرقة الانتشار السريع، والمجموعات الميدانية، واتخذت الترتيبات الاحتياطية مع الحكومات المانحة وجهزت مخزونات من المعدات ولوازم اﻹغاثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more