Acabemos con los crímenes de guerra de Eritrea en el siglo XXI | UN | إيقاف جرائم الحرب التي ترتكبها إريتريا في القرن الحادي والعشرين |
El historial de Eritrea en el Cuerno de África durante más de un decenio ha sido de agresión. | UN | لقد حفل سجل إريتريا في القرن الأفريقي على مدى أكثر من عقد من الزمن بالعدوان. |
Presidente de Eritrea en la reunión del Órgano Central | UN | رئيس إريتريا في اجتماع الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة |
La cuestión se ha planteado ante las autoridades de Eritrea en Asmara y en Nueva York, y se ha instado al Gobierno a que derogue este reglamento. | UN | وتم الاحتجاج على هذا الأمر أمام السلطات الإريترية في أسمرة وفي نيويورك، وحُثت الحكومة على إلغاء هذه القوانين. |
Mientras tanto, mi Representante Especial Adjunto, Sr. Lebohang Moleko, se encarga de la coordinación de las relaciones de la Misión con las autoridades de Eritrea en Asmara. | UN | وفي ذات الوقت، يعمل نائب ممثلي الشخصي، السيد ليبوهانغ موليكو، باعتباره منسق العلاقات مع السلطات الإريترية في أسمرة. |
Según se informa, Qatar y la Jamahiriya Árabe Libia se cuentan entre los asociados económicos más importantes de Eritrea en el pasado reciente. | UN | وقد أفيد أن قطر والجماهيرية العربية الليبية من أهم الشركاء الاقتصاديين لإريتريا في الماضي القريب. |
Cuando el vuelo llegó a Jeddah, fui recibido allí por el Embajador de Eritrea y el representante consular de Eritrea en Jeddah. | UN | 28 - وعند وصول الطائرة إلى جدة، استقبلني السفير الإريتري هناك والممثل القنصلي الإريتري في جدة. |
El Presidente de Eritrea, en una carta que remitió recientemente al Secretario General de las Naciones Unidas, manifestó que aceptaba el acuerdo marco de la Organización de la Unidad Africana (OUA). | UN | أعلن رئيس إريتريا في رسالة وجهها مؤخرا الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة قبوله للاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
Tengo el honor de señalar a su atención la grave evolución de la situación en Somalia ocasionada por la intervención de Eritrea en el conflicto en ese país. | UN | أتشرف بتوجيه اهتمامكم إلى تطور خطير جدا في الصومال بسبب تورط إريتريا في الصراع الدائر في ذلك البلد. |
Los funcionarios de Eritrea dijeron al coronel Hashi que dirigiera su petición al representante de Eritrea en Mogadishu. | UN | وأبلغ المسؤولون الإريتريون العقيد هاشي بأن يوجه طلبه هذا إلى ممثل إريتريا في مقديشو. |
Finalmente en la decisión se pidió al Comité de Aplicación que examinase la situación de Eritrea en la reunión en curso. | UN | وأخيرا، يطلب المقرر إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض حالة إريتريا في الاجتماع الراهن. |
Finalmente en la decisión se pidió al Comité de Aplicación que examinase la situación de Eritrea en la reunión en curso. | UN | وأخيراً، يطلب المقرر إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض حالة إريتريا في الاجتماع الراهن. |
Por último, en la decisión se pedía al Comité de Aplicación que examinara la situación de Eritrea en la reunión en curso. | UN | وأخيراً، يطلب المقرر إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض حالة إريتريا في الاجتماع الراهن. |
En Italia los actos son organizados por funcionarios de la embajada de Eritrea en el país. | UN | أما في إيطاليا، فيتولى مسؤولو السفارة الإريترية في إيطاليا تنظيم المناسبات هناك. |
La comunidad internacional debería presionar a Etiopía para que ponga fin a la ocupación ilegal de la residencia del Embajador de Eritrea en Addis Abeba y para que el Estado de Eritrea recupere sus locales diplomáticos. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يمارس الضغط على إثيوبيا لوقف احتلالها غير المشروع لمقر السفارة الإريترية في أديس أبابا، والسماح لدولة إريتريا باستعادة حيازة دار بعثتها الدبلوماسية. |
Etiopía no respetó el gesto de buena voluntad de Eritrea y penetró 15 kilómetros en el territorio soberano de Eritrea en esa parte del país. | UN | واستغلت إثيوبيا بادرة حسن النية التي أبدتها إريتريا وتوغلت مسافة 15 كلم داخل الأراضي الخاضعة للسيادة الإريترية في ذلك الجزء من البلد. |
En 2004 se prepararon la Política Nacional de Género de Eritrea en materia de Educación y un Marco Estratégico para la Acción. | UN | تم إعداد السياسة الجنسانية الوطنية لإريتريا في مجال التعليم والإطار الاستراتيجي للعمل، لعام 2004. |
El enviado de Eritrea en Mogadishu es Elias Haite Talaze. | UN | 18 - والموفد الإريتري في مقديشو هو الياس هايت تالاز. |
La insistencia de Eritrea en el cumplimiento estricto de las condiciones indicadas en la decisión sobre la delimitación es una postura que le correspondía de pleno derecho de conformidad con el Acuerdo de Argel. | UN | وكان إصرار إريتريا على التقيد الصارم بأحكام قرار تعيين الحدود موقفا يحق لها اتخاذه وفقا لاتفاق الجزائر. |
Tengo el honor de transmitir una carta de Osman Mohammed Saleh, Ministro de Relaciones Exteriores del Estado de Eritrea, en relación con las denuncias infundadas hechas contra Eritrea por el Gobierno de Kenya (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أحيل طيا رسالة من عثمان محمد صالح، وزير خارجية دولة إريتريا، بصدد الادعاءات التي لا أساس لها من الصحة ضد إريتريا التي وجهتها إليها مؤخرا حكومة كينيا، انظر المرفق. |
Posición de Eritrea en relación con la reciente declaración del Consejo de Seguridad | UN | موقف إريتريا من بيان مجلس اﻷمن اﻷخير |
Además, están las declaraciones públicas que hizo el Presidente del régimen de Eritrea en el sentido de que su apoyo a los terroristas sudaneses no tiene límite alguno. | UN | باﻹضافة إلى ما زلنا نكرره دائما حول اعترافات رئيس النظام اﻹريتري على رؤوس اﻷشهاد بالتزامه بدعم اﻹرهابيين السودانيين دعما لا تحده السماء. |
De hecho, la Asamblea General de Eritrea, en una declaración de fecha 26 de junio de 1998, garantiza su derecho a vivir y trabajar en paz. | UN | وقد أصدرت فعلا الجمعية الوطنية في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨ بيانا يكفل لهم الحق في العيش في إريتريا. |
Embajador del Estado de Eritrea en Etiopía y ante la OUA y la CEPA | UN | سفير دولة إريتريا لدى إثيوبيا ومنظمة الوحدة |
La amarga experiencia de Eritrea en los últimos cuatro decenios es sólo una confirmación trágica de esta verdad evidente. | UN | وليست الخبرة المريرة التي اكتسبتها إريتريا خلال العقود الأربعة الماضية سوى تأكيد مأساوي لهذه الحقيقة البينة بذاتها. |
Una de las opciones, la utilización de cuentas bancarias de la embajada, se vio también restringida a partir de 2007, cuando el Gobierno de los Estados Unidos cerró el consultado de Eritrea en Oakland (California), donde hay una gran comunidad de eritreos. | UN | وبعد عام 2007، تم فرض قيود إضافية على أحد الخيارات الأخرى، أي استخدام الحسابات المصرفية للسفارة، عندما أقدمت حكومة الولايات المتحدة على إغلاق قنصلية إريترية في أوكلاند، بولاية كاليفورنيا، حيث تتمركز جالية إريترية كبيرة في الشتات. |
El Grupo intentó reunirse con funcionarios de Eritrea en Asmara para analizar estas acusaciones, pero no recibió respuesta alguna a sus solicitudes de reuniones. | UN | وسعى الفريق إلى الاجتماع بمسؤولين إريتريين في أسمرة، لمناقشة هذه الاتهامات، لكنه لم يتلق ردا على طلباته بعقد اجتماعات. |
c) El Excmo. Sr. Ghirma Asmerom es el Embajador de Eritrea en Etiopía desde 1997. | UN | (ج) كان سعادة السفير غيرما إسمروم سفيرا لإريتريا لدى إثيوبيا منذ عام 1997. |
Prosiguen las deliberaciones con las autoridades de Eritrea en lo relativo a la participación de la OACNUR en la repatriación de los refugiados eritreos que hay en el Sudán y su posible reintegración. | UN | ولا تزال المناقشات جارية مع سلطات اريتريا فيما يتعلق باشتراك المفوضية في العودة الطوعية من السودان الى الوطن واعادة ادماج اللاجئين الاريتريين في نهاية المطاف. |