"de erradicación del secuestro de" - Translation from Spanish to Arabic

    • القضاء على اختطاف
        
    • للقضاء على اختطاف
        
    2. Creación del Comité de erradicación del secuestro de mujeres y niños UN ٢ - إنشاء لجنة القضاء على اختطاف النساء واﻷطفال
    Además, anima al Comité de erradicación del secuestro de mujeres y niños a perseverar en su cometido y a proceder a encontrar soluciones practicables del problema con miras a su aplicación. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة لجنة القضاء على اختطاف النساء والأطفال على مواصلة عملها، والسير نحو تحديد حلول للمشكلة بغرض تنفيذها.
    A este respecto, el Relator Especial confía en que a raíz del establecimiento del Comité de erradicación del secuestro de mujeres y niños se pondrá término a las incursiones contra poblaciones civiles. UN وفي هذا الصدد، كان المقرر الخاص يأمل في ألا تتكرر الغارات ضد المدنيين بفضل إنشاء لجنة القضاء على اختطاف النساء والأطفال المنشأة حديثا.
    C. La creación del Comité de erradicación del secuestro de mujeres y niños UN جيم - إنشاء لجنة القضاء على اختطاف النساء والأطفال
    b) La creación del Comité de erradicación del secuestro de mujeres y niños. UN )ب( إنشاء لجنة للقضاء على اختطاف النساء واﻷطفال.
    Además, anima al Comité de erradicación del secuestro de Mujeres y Niños a perseverar en su cometido y a proceder a encontrar soluciones practicables del problema con miras a su aplicación. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة لجنة القضاء على اختطاف النساء والأطفال على مواصلة عملها، والسير نحو تحديد حلول للمشكلة بغرض تنفيذها.
    El Relator Especial desea reiterar las recomendaciones que figuran en su informe a la Comisión de Derechos Humanos, y también desea destacar que la creación del Comité de erradicación del secuestro de mujeres y niños ha sentado las bases del cumplimiento de las recomendaciones pertinentes. UN ١٤٤ - ويود المقرر الخاص أن يعيد تأكيد توصياته الواردة في تقريره إلى لجنة حقوق اﻹنسان؛ وهو يود أيضا أن يؤكد على أن تأسيس لجنة القضاء على اختطاف النساء واﻷطفال يمثل استجابة بناءة في اتجاه تنفيذ توصياته ذات الصلة.
    6. Exhorta a la comunidad internacional a que incremente su apoyo a las actividades destinadas a promover un mayor respeto de los derechos humanos y el derecho humanitario durante el conflicto, en particular las del Comité de erradicación del secuestro de mujeres y niños; UN 6- تهيب بالمجتمع الدولي أن يوسع نطاق دعمه للأنشطة الرامية إلى تحسين احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني خلال النزاع، ولا سيما أنشطة لجنة القضاء على اختطاف النساء والأطفال؛
    33. El Relator Especial considera que la labor del Comité de erradicación del secuestro de mujeres y niños se vería facilitada si las autoridades manifestaran claramente que lo apoyan. UN 33- ويشعر المقرر الخاص أن عمل لجنة القضاء على اختطاف النساء والأطفال سيستفيد من أي موقف واضح يتخذه المسؤولون الحكوميون، وذلك بدعمه علنا، وهو ما لم يحصل حتى الآن.
    312. El Comité acoge con satisfacción la labor del Comité de erradicación del secuestro de Mujeres y Niños (CEAWC) en la recuperación de la identidad, el retorno y la reunificación de las mujeres y los niños secuestrados del norte con sus comunidades en el Sudán meridional. UN 312- ترحب اللجنة بما قامت به لجنة القضاء على اختطاف النساء والأطفال من عمل في مجال تحديد النساء والأطفال المختطفين واسترجاعهم وعودتهم من الشمال إلى مجتمعاتهم في جنوب السودان ولم شملهم بذويهم.
    37. El Comité acoge con satisfacción la labor del Comité de erradicación del secuestro de Mujeres y Niños (CEAWC) en la recuperación de la identidad, el retorno y la reunificación de las mujeres y los niños secuestrados del norte con sus comunidades en el Sudán meridional. UN 37- ترحب اللجنة بما قامت به لجنة القضاء على اختطاف النساء والأطفال من عمل في مجال تحديد النساء والأطفال المختطفين واسترجاعهم وعودتهم من الشمال إلى مجتمعاتهم في جنوب السودان ولم شملهم بذويهم.
    i) Crear las condiciones necesarias para que el Comité de erradicación del secuestro de mujeres y niños pueda llevar a cabo plenamente su labor, en particular la identificación de casos y víctimas, la reunificación de las familias y la elaboración de medidas concretas para erradicar esa práctica; UN (ط) خلق الظروف اللازمة كيما تضطلع لجنة القضاء على اختطاف النساء والأطفال بعملها على أتم وجه، بما في ذلك تحديد الحالات والضحايا، ولم شمل الأسر، ووضع تدابير ملموسة للقضاء على هذه الممارسة؛
    28. Como expresó en su informe provisional a la Asamblea General, el Relator Especial sigue considerando que el establecimiento del Comité de erradicación del secuestro de mujeres y niños es una indicación concreta de la voluntad política del Gobierno del Sudán de abordar este problema. UN 28- ما زال المقرر الخاص يعتقد، مثلما أعرب في تقريره المرحلي المقدم إلى الجمعية العامة، بأن إنشاء لجنة القضاء على اختطاف النساء والأطفال هي إشارة ملموسة للإرادة السياسية لحكومة السودان من أجل التصدي لعمليات الاختطاف.
    b) La reestructuración del Comité de erradicación del secuestro de Mujeres y Niños (CEAWC) en 2002, en particular la asignación de recursos adicionales para aumentar su eficacia; UN (ب) إعادة هيكلة لجنة القضاء على اختطاف النساء والأطفال (سيواك) في عام 2002، بما في ذلك تخصيص موارد إضافية لتعزيز فعاليتها؛
    b) La reestructuración del Comité de erradicación del secuestro de Mujeres y Niños (CEAWC) en 2002, en particular la asignación de recursos adicionales para aumentar su eficacia; UN (ب) إعادة هيكلة لجنة القضاء على اختطاف النساء والأطفال (سيواك) في عام 2002، بما في ذلك تخصيص موارد إضافية لتعزيز فعاليتها؛
    En su respuesta, de 27 de diciembre de 1999, el Relator Especial confirmó su intención de visitar el país y propuso los siguientes objetivos para la misión: i) analizar con las autoridades la nueva Constitución y la legislación que se promulgase; ii) examinar las consecuencias de la reciente declaración del estado de excepción; y iii) evaluar los progresos hechos por el Comité de erradicación del secuestro de mujeres y niños. UN وأكد المقرر الخاص في رده المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 1999 اعتزامه زيارة البلد واقترح الأهداف التالية للبعثـة: `1` أن يدرس مع السلطات الدستور الجديد وفيما اعتمد من تشريعات جديدة؛ `2` النظر في الآثار المترتبة على الإعلان مؤخرا عن حالة الطوارئ؛ `3` تقييم التقدم الذي أحرزته لجنة القضاء على اختطاف النساء والأطفال المنشأة حديثا.
    16. En 1999, a raíz del secuestro en gran escala de mujeres y niños dinka de Bahr al-Ghazal por las tribus baggara de Darfur meridional y Kordofán occidental, y en medio de la creciente presión internacional por una respuesta inmediata del Gobierno del Sudán, éste creó el Comité de erradicación del secuestro de Mujeres y Niños (CEAWC). UN 16- عقب قيام قبائل البقارة في جنوب دارفور وغرب كردفان بعمليات اختطاف واسعة النطاق للنساء والأطفال من قبيلة الدينكا في بحر الغزال عام 1999، وفي خضم الضغط الدولي المتصاعد لكي تتخذ الحكومة إجراءات فورية، أنشأت حكومة السودان لجنة للقضاء على اختطاف النساء والأطفال.
    43. En cuanto al Sudán, en un comunicado de prensa de mayo de 2003, el UNICEF indicó que desde que el Gobierno del Sudán formó en 1999 el Comité de erradicación del secuestro de Mujeres y Niños, el UNICEF ha brindado apoyo a la labor de las autoridades y de las comunidades tribales del Sudán occidental para localizar a los niños y mujeres secuestrados y permitirles reunirse con sus respectivas familias. UN 43- أما بخصوص السودان، فقد أشارت منظمة الأمم المتحدة للطفولة، في بيان صحفي صادر في أيار/مايو 2003، إلى أنها ما فتئت، منذ أن قامت الحكومة السودانية بإنشاء لجنة للقضاء على اختطاف النساء والأطفال في أيار/مايو 1999، تدعم العمل الذي تضطلع به السلطات والمجتمعات القبلية في غرب السودان للعثور على المختطفين من الأطفال والنساء ولم شملهم مع أسرهم.
    45. En cuanto al Sudán, en un comunicado de prensa de mayo de 2003, el UNICEF indicó que desde que el Gobierno del Sudán formó en mayo de 1999 el Comité de erradicación del secuestro de Mujeres y Niños, el UNICEF había brindado apoyo a la labor de las autoridades y de las comunidades tribales del Sudán occidental para localizar a los niños y mujeres secuestrados y permitirles reunirse con sus respectivas familias. UN 45- أما بخصوص السودان، فقد أشارت منظمة الأمم المتحدة للطفولة، في بيان صحفي صادر في أيار/مايو 2003، إلى أنها ما فتئت، منذ أن قامت الحكومة السودانية بإنشاء لجنة للقضاء على اختطاف النساء والأطفال في أيار/مايو 1999، تدعم العمل الذي تضطلع به السلطات والمجتمعات القبلية في غرب السودان للعثور على المختطفين من الأطفال والنساء ولم شملهم مع أسرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more