Hábitat II puede desempeñar un papel fundamental al consolidar los resultados de esas conferencias y ayudar a traducirlos en medidas concretas a nivel de los asentamientos humanos; | UN | ويمكن للموئل الثاني أن يؤدي دورا حيويا في تجميع نتائج هذه المؤتمرات وأن يساعد على ترجمتها الى اجراءات محددة على صعيد المستوطنات البشرية؛ |
Las Naciones Unidas son el único foro en el que podemos integrar los resultados de esas conferencias en un concepto amplio para el desarrollo. | UN | إن اﻷمم المتحدة هي المحفل الوحيد الذي يمكننا فيه دمج نتائج هذه المؤتمرات في مفهوم شامل للتنمية. |
En algunas de esas conferencias se han adoptado metas, objetivos y calendarios para el progreso en diversas esferas sociales. | UN | واعتمد بعض هذه المؤتمرات أهدافا وغايات وجداول زمنية محددة للتقدم في ميادين اجتماعية مختلفة. |
Se perdería una gran oportunidad si los resultados de esas conferencias intentaran aprovecharse por separado, sin establecer una interconexión entre los distintos aspectos del desarrollo. | UN | وستهدر فرصة كبيرة إذا ما توبعت نتائج تلك المؤتمرات بمعزل عن بعضهما البعض دون أن يكون لقاء ما يبين مختلف السبل اﻹنمائية. |
Como resultado de esas conferencias, también se ha pedido información sobre acuerdos concertados y el seguimiento de los planes de acción mundiales. | UN | وأسفرت تلك المؤتمرات أيضا عن طلبات المعلومات بشأن الاتفاقات التي تم التوصل إليها وطلبات لمتابعة خطط العمل العالمية. |
La preparación y las actividades complementarias de esas conferencias han servido de marco para la preparación de una respuesta coordinada del sistema de las Naciones Unidas al esfuerzo general de asistencia. | UN | ووفر التحضير لهذه المؤتمرات ومتابعتها إطارا لتطوير استجابة منسقة من منظومة اﻷمم المتحدة لجهود المساعدة الشاملة. |
124. Se invita a los órganos y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas interesados en cuestiones relativas a la juventud a que apoyen la labor de esas conferencias. | UN | ٤٢١ - وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها المتصلة بالشباب هي المؤتمرات المذكورة أعلاه. |
La CESPAP está elaborando indicadores cuantitativos y cualitativos para la supervisión general de la aplicación regional de esas conferencias. | UN | وتضع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ مؤشرات كمية وكيفية للرصد الشامل للتنفيذ اﻹقليمي لتلك المؤتمرات. |
Queda por ver si el fondo de esas conferencias irá más allá que su mera forma. | UN | ويبقى أن نرى ما إذا كان مضمون هذه المؤتمرات سيتجاوز شكلها ولو بخطوة واحدة. |
Las Naciones Unidas y sus organismos internacionales deben hoy reforzar y reorientar sus medios y acciones efectivas para dar concreción a los resultados y los éxitos de esas conferencias. | UN | وعلى اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة أن تعزز وتعيد توجيه مواردها وأنشطتها من أجل تنفيذ قرارات واستنتاجات هذه المؤتمرات. |
El Consejo del Mando Revolucionario ha ejercido sus funciones legislativas y ejecutivas a la luz de las conclusiones y recomendaciones de esas conferencias. | UN | وفي ضوء استنتاجات هذه المؤتمرات وتوصياتها، مارس مجلس قيادة الثورة مهامه التشريعية والتنفيذية. |
La Comisión debe sustentar su labor en los resultados de esas conferencias y empeñarse en subsanar cualesquiera lagunas que pueda haber en esas esferas. | UN | وأعلن أنه ينبغي على اللجنة أن تبني على نتائج هذه المؤتمرات والعمل جاهدة على ردم أي ثغرة قد تنشأ في هذه المجالات. |
Los créditos destinados a los preparativos y la celebración de esas conferencias, que ascendían a unos 4 millones de dólares, no se renovaron. | UN | وبناء عليه، لن تجدد الاعتمادات التي خصصت ﻹعداد هذه المؤتمرات وعقدها، والتي بلغت نحو أربعة ملايين دولار. |
Tras cada una de esas conferencias mundiales surgió un reconocimiento más firme: | UN | ومن كل مؤتمر من هذه المؤتمرات العالمية، انبثق اعتراف أكثر قوة: |
Creo que la comunidad internacional debe hacer un seguimiento coordinado e integrado de las decisiones de esas conferencias para asegurarse de que se apliquen plena y eficazmente. | UN | وأعتقد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يكفل المتابعة المنسقة والمتكاملة بغية تنفيذ قرارات تلك المؤتمرات تنفيذا فعالا وتاما. |
Los representantes saben que, por falta de recursos, no se han puesto en práctica muchas recomendaciones loables emanadas de esas conferencias. | UN | إن الممثلين على وعـي بأن كثيرا من التوصيات القيمة التي صدرت عن تلك المؤتمرات لا تزال بدون تنفيذ بسبب نقص الموارد. |
A la luz de los resultados de esas conferencias, las Naciones Unidas pueden y deben mejorar aún más su labor. | UN | وفي ضوء نتائج تلك المؤتمرات تستطيع الأمم المتحدة، وينبغي لها أن تزيد تحسين أعمالها. |
Numerosas fuentes han aportado sus contribuciones a las etapas preparatorias de esas conferencias a nivel intergubernamental. | UN | وزودت المراحل التحضيرية الحكومية الدولية لهذه المؤتمرات بمدخلات من مجموعة كبيرة من المصادر المختلفة. |
La Unión quisiera que los programas destacaran la necesidad de organizar actividades complementarias integradas de esas conferencias. | UN | ويود الاتحاد أن يتم التركيز على ضرورة الاضطلاع بمتابعة متكاملة لهذه المؤتمرات. |
Una de las principales tareas del sistema de las Naciones Unidas debe ser el garantizar un seguimiento efectivo de esas conferencias. | UN | وينبغي أن يكون من مهام منظومة اﻷمم المتحدة ذات اﻷولوية كفالة المتابعة الفعالة لهذه المؤتمرات. |
Se invitó a los órganos y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas interesados en cuestiones relativas a la juventud a que apoyaran la labor de esas conferencias. | UN | ٥٨ - ودعيت هيئات منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها المتصلة بالشباب إلى التعاون مع المؤتمرات المذكورة أعلاه. |
El Comité Preparatorio dispondrá de la información pertinente derivada de los preparativos de esas conferencias. | UN | وستتاح للجنة التحضيرية المعلومات ذات الصلة المنبثقة عن اﻷعمال التحضيرية لتلك المؤتمرات. |
Las actas de esas conferencias se publicaron en sendos volúmenes titulados The changing course of international migration (El rumbo cambiante de las migraciones internacionales) y Migration and development: New partnerships for co-operation (Las migraciones y el desarrollo: nuevos tipos de modalidades de cooperación). | UN | ونشرت وقائع هذين المؤتمرين تحت عنواني المسار المتغير للهجرة الدولية و الهجرة والتنمية: شراكات جديدة من أجل التعاون. |
de esas conferencias, 20 han sido interpretadas a los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, con financiación de una donación especial de Alemania. | UN | وعلاوة على ذلك، تُرجمت 20 محاضرة من هذه المحاضرات شفوياً إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية بواسطة منحة خاصة من ألمانيا. |
Se pidió más información sobre los progresos realizados y las dificultades encontradas en la aplicación del proceso de esas conferencias internacionales. | UN | وطلبت توضيحات عن التقدم المحرز والتحديات القائمة في سبيل تنفيذ العمليات المتصلة بهذه المؤتمرات الدولية. |