Mujer sin reconocer, embarazada de unos seis meses, encontrada en una pila de escombros. | Open Subtitles | , مجهولة الهوية , حوالي حامل في 6 أشهر وجدتها تحت الأنقاض |
La KOC estima que la eliminación de escombros continuaría durante todo 1996 y evalúa los costos de la operación utilizando precios estimados de 1996. | UN | وتقدِّر الشركة أن عملية إزالة الأنقاض ستستمر خلال عام 1996 وحسبت أسعار العملية باستخدام أسعار عام 1996 المقدَّرة. |
Por consiguiente, toda demora en la eliminación de escombros puede atribuirse a la decisión del reclamante de seguir utilizando parte de la estructura. | UN | ومن ثم فإن أي تأخير في إزالة الأنقاض يعزى إلى قرار المطالِب باستمرار استخدام أجزاء من الانشاءات. |
Porque estoy rodeado de escombros y no tenemos permisos para "desescombrar". ¿Que exagero? | Open Subtitles | لأنني أقف وسط كومة حطام وليس دلينا رخصة لإعادة تركيب الحطام |
Estos conflictos están causando graves daños al medio marino y costero, particularmente en forma de vertimientos masivos de petróleo y la evacuación de grandes volúmenes de escombros y desechos peligrosos. | UN | وتسبب هذه المنازعات أضرارا بالغة بالبيئة البحرية والساحلية ولا سيما في شكل انسكاب كميات هائلة من النفط والتخلص من كميات كبيرة من الحطام والنفايات الخطرة. |
Ha concluido, en su mayor parte, la retirada de escombros de los caminos principales. | UN | كما تم إزالة الركام إلى حد كبير على طول الطرق الرئيسية. |
Y, um ... uh, tenemos todo el patio lleno de escombros y todo el vecindario, así que... | Open Subtitles | ..و لدينا أنقاض في ساحتنا ،وكذلك كلّ حينا فظيع.. |
El Grupo considera que toda demora en la eliminación de escombros más allá de 1994 carece de fundamento. | UN | ويرى الفريق أنه لا يوجد أي أساس لتأخير إزالة الأنقاض بعد عام 1994. |
En consecuencia, el Grupo estima los gastos de eliminación de escombros a fines de 1994, que es la última fecha razonable para finalizar dicha operación. | UN | وبناء على ذلك يقدِّر الفريق تكاليف إزالة الأنقاض اعتبارا من نهاية عام 1994 وهو آخر تاريخ معقول لاستكمال عملية الإزالة. |
De esta cantidad, la KOC deduce el valor de ciertos elementos que no sufrieron daños o que pudieron rescatarse y agrega una cantidad por el retiro de escombros. | UN | و تطرح الشركة من هذا المبلغ قيمة بنود معينة لم تصبها أضرار أو أمكن انقاذها وتضيف مخصصاً لإزالة الأنقاض. |
La KOC estima que la eliminación de escombros continuaría durante todo 1996 y evalúa los costos de la operación utilizando precios estimados de 1996. | UN | وتقدِّر الشركة أن عملية إزالة الأنقاض ستستمر خلال عام 1996 وحسبت أسعار العملية باستخدام أسعار عام 1996 المقدَّرة. |
Por consiguiente, toda demora en la eliminación de escombros puede atribuirse a la decisión del reclamante de seguir utilizando parte de la estructura. | UN | ومن ثم فإن أي تأخير في إزالة الأنقاض يعزى إلى قرار المطالِب باستمرار استخدام أجزاء من الانشاءات. |
El Grupo considera que toda demora en la eliminación de escombros más allá de 1994 carece de fundamento. | UN | ويرى الفريق أنه لا يوجد أي أساس لتأخير إزالة الأنقاض بعد عام 1994. |
En consecuencia, el Grupo estima los gastos de eliminación de escombros a fines de 1994, que es la última fecha razonable para finalizar dicha operación. | UN | وبناء على ذلك يقدِّر الفريق تكاليف إزالة الأنقاض اعتبارا من نهاية عام 1994 وهو آخر تاريخ معقول لاستكمال عملية الإزالة. |
Sin embargo, la falta de maquinaria para las operaciones de limpieza de escombros siguió siendo un problema, y disminuyó los efectos positivos sobre la velocidad y eficiencia de las operaciones portuarias. | UN | وما زال نقص معدات تنظيف الحطام يمثل مشكلة، ويقلل الأثر الإيجابي لسرعة وكفاءة عمليات الميناء. |
Esta suma incluye 5 millones de dólares para la remoción de escombros y la reparación de las instalaciones actuales, y la labor inicial de diseño para la reconstrucción. | UN | وتشمل هذه الاحتياجات مبلغ 5 ملايين دولار لتغطية تكاليف الإصلاحات وإزالة الحطام في المرافق القائمة، فضلا عن أعمال التصميم الأولية المرتبطة بجهود إعادة التعمير. |
:: Elaboración y ejecución de un plan de gestión de escombros en seis barrios de Puerto Príncipe y uno de Léogâne | UN | وضع وتنفيذ خطة لإدارة الحطام في ستة أحياء في بورت - أو - برنس وحي واحد في ليوغان |
Es necesario eliminar rápidamente toneladas de escombros en las obras de renovación; | UN | وتستوجب أعمال التجديد إزالة أطنان من الحطام بسرعة. |
No obstante, otras cuestiones quedan sin resolver, entre ellas la eliminación de escombros en Gaza. | UN | غير أن المسائل الأخرى ما زالت دون حل، ومن بينها إزالة الركام من غزة. |
Aldeas y municipios enteros son ahora montones de escombros. | UN | فقد تحولت قرى وبلدات بالكامل إلى أكوام من الركام. |
Reparación en curso de caminos de uso frecuente, inclusive reconstrucción de tramos de caminos barridos por la lluvia, remoción de escombros causados por deslizamientos de tierra, reparación de alcantarillas y limpieza de zanjas de avenamiento | UN | اﻹصلاح المستمر للطرق الكثيرة الاستخدام، بما في ذلك إعادة بناء امتدادات الطرق التي تدهورت حالتها وإزالة أنقاض الانهيالات وإصلاح المجارير وتنظيف حفر التصريف |
El impacto arroja miles de millones de toneladas de escombros al espacio. | Open Subtitles | فجّر التصادم بلايين الأطنان من الأطلال نحو الفضاء |