"de escuelas secundarias" - Translation from Spanish to Arabic

    • المدارس الثانوية
        
    • بالمدارس الثانوية
        
    • للمدارس الثانوية
        
    • في المرحلة الثانوية
        
    • الخاص بالتعليم الثانوي
        
    • من المرحلة الثانوية
        
    Unos 46.286 estudiantes se graduaron cada año del sistema de escuelas secundarias públicas en los últimos cinco años. UN وتخرج 286 46 طالباً كمتوسط سنوي من نظام المدارس الثانوية العامة خلال السنوات الخمس الماضية.
    En el nivel de escuelas secundarias y establecimientos de enseñanza superior el porcentaje de muchachas es más alto que el de muchachos. UN أما في المدارس الثانوية وعلى مستوى المعاهد التعليمية الأعلى فإن الإناث يشكلن نسبة مئوية أعلى من الذكور بين الطلاب.
    Ha emigrado un gran número de universitarios recién graduados y de graduados de escuelas secundarias. UN كما هاجر عدد كبير من الطلبة الحديثي التخرج وخريجي المدارس الثانوية.
    Clases integradas para alumnos de escuelas secundarias intermedias y generales UN فصول متكاملة لتلاميذ المدارس الثانوية العامة والمتوسطة
    Desde 1980, el número total de escuelas secundarias ha aumentado de 2.378 a 2.794, mientras que en este mismo período el número de escuelas primarias se redujo de 6.589 a 4.938. UN فمنذ عام ٠٨٩١، زاد عدد المدارس الثانوية من ٨٧٣ ٢ إلى ٤٩٧ ٢ مدرسة، بينما انخفض عدد المدارس الابتدائية من ٩٨٥ ٦ إلى ٨٣٩ ٤ مدرسة.
    Los primeros en asistir a estos cursos serán los directores de escuelas primarias, a los que les seguirán posteriormente los de escuelas secundarias. UN ووقع الاختيار على نظار المدارس اﻷولية للتركيز عليهم في حلقات العمل اﻷولي، على أن يعقبهم نظار المدارس الثانوية.
    Otros órganos que pueden participar en el establecimiento y creación de escuelas secundarias superiores son las redes de educación pública y las entidades privadas. UN ومن بين الهيئات اﻷخرى التي يمكن أن تشارك في إنشاء وإدارة المدارس الثانوية العليا شبكات التعليم العام والهيئات الخاصة.
    El PMA también brinda asistencia al programa de escuelas secundarias, con el objeto de alentar a las niñas a seguir en la escuela. UN كما يقدم برنامج الأغذية العالمي المساعدة إلى برنامج المدارس الثانوية بهدف تشجيع الطالبات على البقاء في المدرسة.
    Las mujeres constituían el 58,6% de los graduados universitarios y el 70% de los graduados de escuelas secundarias. UN وتشكل المرأة 58.6 في المائة من خريجي الجامعات و 70 في المائة من خريجي المدارس الثانوية.
    Por último, la oradora comparte la sorpresa de la Sra. Feng Cui ante el surgimiento de escuelas secundarias separadas, inclusive un liceo para mujeres kazaj-turcas. UN وأخيرا، قالت إنها تشارك السيدة فينغ كوي دهشتها لظهور المدارس الثانوية غير المختلطة، ومن بينها مدرسة ليسيه كازاخية ـ تركية للبنات.
    Las niñas representaron el 37% del total de alumnos de escuelas secundarias. UN وشكلت الإناث في المتوسط 37 في المائة تقريباً من مجموع المسجلين في المدارس الثانوية.
    :: Capacitación de los directores de escuelas secundarias y centros de coordinación regionales relacionados con las cuestiones de género para tratar dichas cuestiones UN :: بناء قدرات المدرسين الأوائل في المدارس الثانوية وجهات الوصل الجنسانية في المناطق لتناول المسائل الجنسانية؛
    Distribución de alumnos de escuelas secundarias superiores desglosada por sexo y categoría de escuela UN الجدول 28 - توزيع طلاب المدارس الثانوية حسب نوع الجنس وفروع الدراسة
    Ha habido un aumento del número de escuelas secundarias. UN وما فتئت هناك زيادة في عدد المدارس الثانوية.
    Nota: Los directores de las escuelas de enseñanza primaria y secundaria figuran como directores de escuelas secundarias. UN نائب مدير مدير ملحوظة: مديرو المدارس المكتملة مدرجون تحت المدارس الثانوية.
    Los estudiantes de escuelas secundarias profesionales fueron en total 11.640.000, el doble que los registrados en 1988. UN وبلغ عدد طلاب المدارس الثانوية المهنية 11.64 مليون طالب، أي ضعف المستوى المسجّل في عام 1988.
    Sólo recientemente han comenzado algunos muchachos de escuelas secundarias a aprender conocimientos básicos de costura. UN وفي وقت متأخر فقط يقوم الأولاد في المدارس الثانوية بالشروع في تعلم مهارات الخياطة الأساسية.
    Los gastos de transporte de los estudiantes son también mayores porque la red de escuelas secundarias no está tan desarrollada como la de las escuelas primarias. UN كما أن نفقات نقل الطلاب مرتفعة لأن شبكة المدارس الثانوية ليست متطورة بنفس قدر المدارس الابتدائية.
    Durante el año escolar de 1998/1999 se matricularon en total 1.367 estudiantes de escuelas secundarias. UN وفي السنة الدراسية ١٩٩٨/١٩٩٩، بلغ مجموع عدد الملتحقين بالمدارس الثانوية ٣٦٧ ١ تلميذا.
    Además, en colaboración con la Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría de las Naciones Unidas, se inauguró un nuevo sitio educativo sobre el desarme y la no proliferación para estudiantes de escuelas secundarias. UN وبالإضافة إلى ذلك، دشن موقعا تعليميا جديدا للمدارس الثانوية عن نزع السلاح وعدم الانتشار بالشراكة مع مكتب شؤون نزع السلاح.
    La rebaja equivale a 200 liras por cada niño que concurre a una escuela primaria y a 300 liras por cada estudiante de escuelas secundarias. UN ويبلغ مقدار هذا التخفيض 200 ل م عن كل طفل في المرحلة الابتدائية، و300 ل م عن كل تلميذ مداوم في المرحلة الثانوية.
    En cuanto a la formación continua de los profesores en el lugar de trabajo, las disposiciones legislativas (artículo 74 de la Ley de escuelas primarias y artículo 74 de la Ley de escuelas secundarias) establecen que los profesores, los consultores escolares y los educadores deben formarse a sí mismos de forma continua. UN وفيما يتعلق بالتدريب المستمر للمعلمين في مكان العمل تقتضي أحكام القانون (المادة 74 من القانون الخاص بالتعليم الابتدائي والمادة 74 من القانون الخاص بالتعليم الثانوي) أن يقوم المدرِّسون والمستشارون والمربون في المدارس بالتدرُّب بصورة دائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more