"de ese puesto" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذه الوظيفة
        
    • لهذه الوظيفة
        
    • الوظيفة المقترحة
        
    • تلك الوظيفة
        
    En tales circunstancias, la Comisión no recomienda el establecimiento de ese puesto. UN وفي ظل هذه الظروف، لا توصي اللجنة بإنشاء هذه الوظيفة.
    La reducción de 85.300 dólares representa el efecto combinado de la supresión de ese puesto y la aplicación de las nuevas tasas normalizadas de vacantes. UN ويمثل التخفيض وقدره ٣٠٠ ٨٥ دولار اﻷثر المشترك ﻹلغاء هذه الوظيفة ولتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    La reducción de 35.900 dólares corresponde al efecto combinado de la abolición de ese puesto y la aplicación de las nuevas tasas normalizadas de vacantes. UN ويمثل التخفيض البالغ ٩٠٠ ٣٥ دولار اﻷثر المشترك ﻹلغاء هذه الوظيفة ولتطبيق معدلات الشواغر الموحدة الجديدة.
    La reducción de 41.400 dólares se debe al efecto combinado de la supresión de ese puesto y la aplicación de nuevas tasas normalizadas de vacantes. UN ويمثل التخفيض البالغ ٤٠٠ ٤١ دولار التأثير المشترك ﻹلغاء هذه الوظيفة وتطبيق المعايير الموحدة الجديدة للشواغر.
    Teniendo en cuenta los costos completos de ese puesto en 2004, se ha previsto un aumento de 28.000 dólares. UN وبالتكلفة الكاملة لهذه الوظيفة بالنسبة عام 2004، يتوقع حصول زيادة قدرها 000 28 دولار.
    La reducción de 35.900 dólares corresponde al efecto combinado de la abolición de ese puesto y la aplicación de las nuevas tasas uniformes de vacantes. UN ويمثل التخفيض البالغ ٩٠٠ ٣٥ دولار اﻷثر المشترك ﻹلغاء هذه الوظيفة ولتطبيق معدلات الشواغر الموحدة الجديدة.
    La reducción de 41.400 dólares se debe al efecto combinado de la supresión de ese puesto y la aplicación de nuevas tasas uniformes de vacantes. UN ويمثل التخفيض البالغ ٤٠٠ ٤١ دولار التأثير المشترك ﻹلغاء هذه الوظيفة وتطبيق المعايير الموحدة الجديدة للشواغر.
    La reducción de 85.300 dólares representa el efecto combinado de la supresión de ese puesto y la aplicación de nuevas tasas uniformes de vacantes. UN ويمثل التخفيض وقدره ٣٠٠ ٨٥ دولار اﻷثر المشترك ﻹلغاء هذه الوظيفة ولتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة.
    El Canadá apoyó decididamente la creación de ese puesto e hizo una contribución financiera para su establecimiento. UN وقد ساندت كندا بقوّة إنشاء هذه الوظيفة وقامت بتقديم مساهمة مالية لها.
    La Comisión Consultiva no objeta el establecimiento de ese puesto. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على إنشاء هذه الوظيفة.
    La creación de ese puesto haría que la UNFICYP se ajustara a la práctica corriente del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وإنشاء هذه الوظيفة سيجعل القوة متماشية مع الممارسة الموحدة المتبعة في إدارة عمليات حفظ السلام.
    En vista de que la Oficina consta de cuatro Auxiliares de Gestión de la Información, la Comisión Consultiva recomienda que no se apruebe el establecimiento de ese puesto. UN ولأن المكتب يضم حاليا أربعة مساعدين لإدارة المعلومات، لا توصي اللجنة الاستشارية بقبول إضافة هذه الوظيفة.
    La Comisión Consultiva consideró que ese argumento no era suficientemente convincente y solicitó información adicional que justificara la creación de ese puesto. UN ولا ترى اللجنة الاستشارية أن هذه الحجة مقنعة بما فيه الكفاية، فطلبت تقديم مزيد من التبريرات المؤيدة لإنشاء هذه الوظيفة.
    Además, el titular de ese puesto prestará asistencia en el funcionamiento y mantenimiento de los centros de asesoramiento y realización de pruebas de carácter voluntario y confidencial. UN إضافة إلى ذلك، سيساعد شاغل هذه الوظيفة على تسيير أعمال مرافق طلب المشورة والفحص الطوعيين وصيانتها.
    Una vez que se hayan completado los trabajos en el Sitio B , se cambiaría el título de ese puesto por el de Director de Tecnología de la Información y las Comunicaciones del Sitio B. UN ويُتوخى، بعد استكمال الموقع باء، تغيير مسمى هذه الوظيفة إلى مدير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الموقع باء.
    El titular de ese puesto permanecerá en el Sitio B para seguir proporcionando apoyo administrativo al Oficial del Proyecto una vez que hayan concluido las etapas iniciales. UN وستبقى هذه الوظيفة في الموقع باء لمواصلة تقديم الدعم الإداري للمكتب بعد استكمال مراحل بدء العمل.
    La Comisión Consultiva estima que las funciones de ese puesto podrían realizarse con la capacidad existente y recomienda que no se acepte esta propuesta. UN وترى اللجنة الاستشارية أن بالإمكان استيعاب مهام هذه الوظيفة ضمن القوام الحالي وتوصي بعدم قبول هذا المقترح.
    Sobre la base de la justificación proporcionada por el Secretario General, la Comisión Consultiva recomienda que se apruebe el establecimiento de ese puesto. UN وبناء على التبرير المقدم من الأمين العام، توصي اللجنة بالموافقة على إنشاء هذه الوظيفة.
    La Comisión considera que la necesidad permanente de ese puesto depende de la evolución general de la situación en la zona de la Misión, incluidos los progresos que se realicen en las actividades encaminadas a reducir la violencia comunitaria. UN وترى اللجنة أن استمرار الحاجة لهذه الوظيفة تتوقف على التطورات بوجه عام في منطقة البعثة، بما في ذلك التقدم المحرز فيما يخص أنشطة مكافحة العنف في المجتمعات المحلية.
    El titular de ese puesto también desempeñará un papel importante en las gestiones para asegurar el acceso; UN وستكون الوظيفة المقترحة ذات أهمية كبرى كذلك في قيادة جهود الدعوة الضرورية لكفالة إيصال المساعدات؛
    Las funciones del titular de ese puesto se han disipado desde entonces y la persona actualmente responsable del seguimiento también trabaja en muchas otras cuestiones. UN وقد تبدّدت مهام تلك الوظيفة منذئذٍ ويعمل الشخص المسؤول عن المتابعة حالياً على عدة مسائل أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more