"de esferas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • من مجالات
        
    • من المجالات ذات
        
    • من ميادين
        
    • لمجالات
        
    • من المجالات التي
        
    • تعدد خطط
        
    Por lo tanto, debe fortalecerse la cooperación multilateral en un número cada vez mayor de esferas de política. UN ولذلك فإن التعاون المتعدد اﻷطراف في عدد متزايد من مجالات السياسة العامة يجب تعزيزه.
    Se señalaba la naturaleza de transición del primer marco de cooperación mundial, que había abarcado un amplio espectro de esferas de política. UN ويشير التقرير إلى الطبيعة الانتقالية لإطار التعاون العالمي الأول، الذي يغطي طائفة واسعة التنوع من مجالات السياسات.
    Se señalaba la naturaleza de transición del primer marco de cooperación mundial, que había abarcado un amplio espectro de esferas de política. UN ويشير التقرير إلى الطبيعة الانتقالية لإطار التعاون العالمي الأول، الذي يغطي طائفة واسعة التنوع من مجالات السياسات.
    De conformidad con este procedimiento, si se propusieran gastos adicionales superiores a los recursos disponibles en el fondo para imprevistos, las respectivas actividades sólo podrían realizarse mediante una redistribución de los recursos tomándolos de esferas de baja prioridad, o mediante modificaciones de las actividades existentes. UN وبموجب ذلك اﻹجراء، إن تجاوزت قيمة النفقات اﻹضافية المقترحة الموارد المتاحة في صندوق الطوارئ، لا يمكن تنفيذ اﻷنشطة المعنيــة إلا من خلال إعــادة تخصيص الموارد من المجالات ذات اﻷولوية المنخفضة أو من خلال إدخال تعديلات على اﻷنشطة القائمة.
    Conforme a ese procedimiento, si los gastos adicionales propuestos superan los recursos disponibles en el fondo para imprevistos, las actividades en cuestión sólo podrán ejecutarse mediante la redistribución de recursos de esferas de baja prioridad o la modificación de actividades existentes. UN وبموجب ذلك الإجراء، وفي حالة اقتراح مصروفات إضافية تفوق الموارد المتوفرة في صندوق الطوارئ، تنفذ الأنشطة المعنية فقط عن طريق نقل موارد من المجالات ذات الأولوية الدنيا أو بتعديل الأنشطة القائمة.
    Con arreglo a este procedimiento, si se proponen gastos adicionales que superen los recursos disponibles en el fondo para imprevistos, las actividades afectadas se realizarán solamente mediante la redistribución de recursos de esferas de baja prioridad o la modificación de actividades existentes. UN وبموجب هذا الإجراء، فإنه إذا اقتُرحت نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ لا تنفذ الأنشطة المعنية إلا بنقل الموارد من المجالات ذات الأولوية الدنيا أو بتعديل الأنشطة الموجودة.
    No obstante, hay que reconocer que las niñas siguen concentrándose en un número limitado de esferas de estudio. UN ومع ذلك تسهل ملاحظة أن الفتيات ما زلن متجمعات في عدد محدود من ميادين الدراسة.
    Asunción de esferas de responsabilidad por las autoridades UN تولّي سلطات الحكم الذاتي لمجالات المسؤولية
    Los Estados Unidos prestan asistencia técnica, en una amplia gama de esferas de la lucha contra el terrorismo. UN والولايات المتحدة توفر المساعدة التقنية في إطار مجموعة واسعة من مجالات مكافحة الإرهاب.
    En el Marco nacional se establece una serie de esferas de acción prioritarias que están vinculadas con los procesos de confección nacional de informes. UN ويحدد إطار العمل الوطني طائفة من مجالات العمل ذات الأولوية وربطها بعمليات تقديم تقارير على الصعيد الوطني.
    En el Marco nacional se establece una serie de esferas de acción prioritarias que están vinculadas con los procesos de confección nacional de informes. UN ويحدد الإطار الوطني مجموعة من مجالات الأولوية للتنفيذ ويرتبط بعلميات إبلاغ على الصعيد الوطني.
    La labor en cada una de ellas debería concentrarse en un número limitado de esferas de resultados principales elegidas a la luz de la experiencia anterior y las ventajas comparativas. UN ويتعين أن يتركز العمل داخل كل مجال من مجالات التركيز هذه على عدد محدود من مجالات النتائج الرئيسية المختارة على أساس الأداء السابق والميزات النسبية.
    Por último, hay una serie de esferas de intervención, en curso y planificadas, que requieren apoyo financiero y técnico de todos los asociados. UN وأخيرا، ثمة عدد من مجالات التدخل الجارية والمقرّرة التي تتطلب دعما ماليا وتقنيا من جميع الشركاء.
    Con arreglo al mismo procedimiento, si se proponen gastos adicionales que superen los recursos disponibles en el fondo para imprevistos, las actividades se pueden realizar solamente mediante una redistribución de los recursos de esferas de baja prioridad o mediante una modificación de las actividades previstas. UN وبموجب هذا اﻹجراء، إذا اقترحت نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتوافرة لصندوق الطوارئ، لا يمكن تنفيذ هذه اﻷنشطة إلا عن طريق إعادة توزيع موارد متوفرة من مجالات ذات أولوية دنيا أو تعديل اﻷنشطة المتوخاة.
    Con arreglo a este procedimiento, si los gastos adicionales propuestos exceden los recursos disponibles en el fondo para imprevistos, las actividades del caso sólo pueden aplicarse si se redistribuyen recursos de esferas de baja prioridad o se modifican las actividades actuales. UN وبموجب هذا الإجراء، إذا اقترحت نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ لا تنفذ الأنشطة المعنية إلا من خلال نقل الموارد من المجالات ذات الأولوية المنخفضة أو تعديل الأنشطة القائمة.
    Con arreglo a este procedimiento, si los gastos adicionales propuestos exceden los recursos disponibles en el fondo para imprevistos, las actividades del caso sólo pueden aplicarse si se redistribuyen recursos de esferas de baja prioridad o se modifican las actividades en curso. UN وبموجب هذا الإجراء، إذا اقترحت نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ لا تنفذ الأنشطة المعنية إلا من خلال نقل الموارد من المجالات ذات الأولوية المنخفضة أو تعديل الأنشطة القائمة.
    Con arreglo a este procedimiento, si los gastos adicionales propuestos exceden los recursos disponibles en el fondo para imprevistos, las actividades del caso sólo pueden aplicarse si se redistribuyen recursos de esferas de baja prioridad o se modifican las actividades actuales. UN وبموجب هذا الإجراء، إذا اقترحت نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ لا تنفذ الأنشطة المعنية إلا من خلال نقل الموارد من المجالات ذات الأولوية المنخفضة أو تعديل الأنشطة القائمة.
    Con arreglo a este procedimiento, si los gastos adicionales propuestos exceden de los recursos disponibles en el fondo para imprevistos, las actividades del caso sólo pueden aplicarse si se redistribuyen recursos de esferas de baja prioridad o se modifican las actividades actuales. UN وبموجب هذا الإجراء، إذا اقترحت نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ لا تنفذ الأنشطة المعنية إلا من خلال نقل الموارد من المجالات ذات الأولوية المنخفضة أو تعديل الأنشطة القائمة.
    Con arreglo a este procedimiento, si se propusieran gastos adicionales que excedieran los recursos disponibles del fondo para imprevistos, las actividades del caso se llevarían a cabo sólo mediante la redistribución de recursos procedentes de esferas de escasa prioridad o la modificación de actividades existentes. UN وبموجب هذا الإجراء، فإنه في حالة اقتراح أي نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، لن تنفذ الأنشطة المعنية إلا بنقل موارد من المجالات ذات الأولوية المنخفضة أو بتعديل الأنشطة القائمة.
    Afirma los derechos básicos de los pueblos indígenas en una serie de esferas de especial interés para ellos y reconoce su derecho a la libre determinación. UN ويؤكد هذا الإعلان على الحقوق الأساسية للشعوب الأصلية في عدد من المجالات ذات الاهتمام الخاص لهذه الشعوب، إذ يقر حقها في تقرير المصير.
    No obstante, hay que reconocer que las niñas siguen concentrándose en un número limitado de esferas de estudio. UN ومع ذلك تسهل ملاحظة أن الفتيات ما زلن متجمعات في عدد محدود من ميادين الدراسة.
    Con arreglo a este procedimiento, si se propusieran gastos adicionales que excedieran de los recursos disponibles en el fondo para imprevistos, las actividades de que se trate se llevarían a cabo únicamente mediante la redistribución de recursos de esferas de escasa prioridad o la modificación de las actividades existentes. UN ويقضي هذا الإجراء بأنه إذا اقترحت نفقات إضافية تتجاوز الموارد المتاحة من صندوق الطوارئ، لا يمكن تنفيذ الأنشطة المعنية إلا عن طريق نقل موارد مخصصة لمجالات منخفضة الأولوية أو تعديل الأنشطة القائمة.
    Se hizo referencia a una serie de esferas de las que podría ocuparse ese grupo de trabajo. UN وأشير إلى عدد من المجالات التي يمكن لذلك الفريق العامل أن يركز عليها.
    Además, en la lista de esferas de trabajo y actividades propuestas del Plan de Acción Mundial del SAICM se incluyen medidas específicas para ayudar a la reducción de los riesgos, que incluyen darle prioridad a alternativas no peligrosas y eficaces para las sustancias persistentes, bioacumulativas y tóxicas. UN وعلاوة على ذلك فإن خطة العمل العالمية التابعة للخطة الاستراتيجية للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، والتي تعدد خطط العمل المقترحة والأنشطة، تحتوي على تدابير محددة لدعم الحد من المخاطر تشمل إعطاء الأولوية للبدائل الآمنة والفعالة للمواد الثابتة والمتراكمة إحيائياً والسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more