"de eslovaquia en" - Translation from Spanish to Arabic

    • سلوفاكيا في
        
    • لسلوفاكيا في
        
    • السلوفاكية في
        
    • سلوفاكيا إلى
        
    Empero, creemos que con una buena voluntad política realista pueden y deben apoyar la admisión de Eslovaquia en la Conferencia de Desarme. UN ولكننا نعتقد أنه بحسن النية السياسية الواقعية لا يزال بمقدورهم وينبغي لهم تأييد قبول سلوفاكيا في مؤتمر نزع السلاح.
    Deseo asegurarle que puede contar plenamente con el apoyo de Eslovaquia en ese sentido. UN وأود أن أؤكد لكم أنه بمقدوركم التعويل تماما على دعم سلوفاكيا في ذلك الصدد.
    Preguntó por la experiencia de Eslovaquia en la superación de los obstáculos a una aplicación más eficiente de las leyes de lucha contra la discriminación. UN واستفسرت عن تجربة سلوفاكيا في التصدي للتحديات المتمثلة في تنفيذ قوانين مكافحة التمييز بقدر أكبر من الكفاءة.
    Esperamos que en su quincuagésimo segundo período de sesiones la Asamblea General tome una decisión en la que confirme la presencia permanente de Eslovaquia en este grupo. UN ونحن نتوقع أن تتخذ الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين قرارا يؤكد الوجود الدائم لسلوفاكيا في تلك المجموعة.
    Informe del Secretario General relativo a las credenciales del representante suplente de Eslovaquia en el Consejo de Seguridad UN تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثل المناوب لسلوفاكيا في مجلس الأمن
    Al hablar de esta cuestión no puedo por menos que mencionar la cuestión de la participación de Eslovaquia en la Conferencia de Desarme, que ya ha sido debatida en diversos foros. UN وبينما أتناول هذه المسألة لا يسعني إلا أن أذكر مسألة عضوية الجمهورية السلوفاكية في مؤتمر نزع السلاح، هذه المسألة التي جرت مناقشتها في محافل مختلفة بالفعل.
    • El grupo de trabajo encargado de cuestiones sociales, políticas y de relaciones exteriores se ocupa de cuestiones relativas a la participación de Eslovaquia en los convenios internacionales relacionados con la igualdad de la mujer y el hombre, y a la participación de la mujer en cargos políticos y en la adopción de decisiones; UN ● فريق خبراء عامل معني بالقضايا الاجتماعية والسياسية والخارجية يتناول المسائل المتعلقة بانضمام سلوفاكيا إلى الاتفاقيات الدولية القائمة في مجال المساواة بين المرأة والرجل، فضلا عن اشتراك المرأة في الوظائف السياسية وفي مجال تقرير السياسات؛
    Consejero y abogado de Eslovaquia en el asunto relativo al proyecto de Gabcikovo-Nagymaros, desde 1993. UN مستشار ومحامي سلوفاكيا في القضية المتعلقة بمشروع جابيفسكو - ناغيماروس، ١٩٩٣.
    Después de haber discutido con usted la cuestión del ingreso de Eslovaquia en la Conferencia de Desarme en calidad de miembro, es para mí y para el Brasil un placer verla en la Presidencia. UN وإذا سبق لي أن بحثت مسألة عضوية سلوفاكيا في مؤتمر نزع السلاح، فإنه من دواعي السرور بالنسبة إليّ شخصياً وبالنسبة إلى البرازيل أن نراكم تشغلون منصب الرئاسة.
    Si el solicitante es extranjero, debe haber cumplido un año como mínimo de residencia permanente en el territorio de Eslovaquia en la fecha en que se evalúe si le corresponde recibir la asignación familiar. UN وإذا كان مقدم الطلب أجنبيا وقت تقييم مدى اﻷهلية للتمتع باستحقاقات اﻷولاد، تعين عليه الحصول على إقامة دائمة في إقليم سلوفاكيا في خلال سنة واحدة على اﻷقل.
    Representante de Eslovaquia en la Sexta Comisión. 1993–1998 UN ١٩٩٣-١٩٩٨ ممثل سلوفاكيا في اللجنة السادسة
    Representante de Eslovaquia en la Sexta Comisión de la Asamblea General. UN 1993-1999 ممثل سلوفاكيا في اللجنة السادسة للجمعية العامة.
    Representante de Eslovaquia en la Sexta Comisión de la Asamblea General UN - ممثل سلوفاكيا في اللجنة السادسة 1993 - 2001
    Me complace anunciar que el pasado mes de julio, el Parlamento eslovaco decidió ampliar la participación de Eslovaquia en la Operación Libertad Duradera. UN ويسرني أن أعلن أن البرلمان السلوفاكي قرر في شهر تموز/يوليه الماضي تمديد مساهمة سلوفاكيا في عملية الحرية الدائمة.
    48. En virtud de una decisión adoptada por el Gobierno de Eslovaquia en 2008, el Ministerio de Salud creará un centro especializado de detención. UN 48- بعد قرار من حكومة سلوفاكيا في عام 2008 ستقوم وزارة الصحة بإنشاء مركز احتجاز متخصص.
    Una de las prioridades de Eslovaquia en la lucha contra el terrorismo internacional sigue siendo el afán por promover las negociaciones relativas a una convención general sobre el terrorismo internacional. UN ومن بين أولويات سلوفاكيا في مكافحة الإرهاب الدولي مواصلة السعي للتحرك قدما في المفاوضات بشأن إبرام اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Informe del Secretario General acerca de las credenciales del representante suplente de Eslovaquia en el Consejo de Seguridad UN تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثل المناوب لسلوفاكيا في مجلس الأمن
    Experto de Eslovaquia en el asunto No. ARB/97/14 del CIADI, Československá obchodní banka (ČSOB) c. la República de Eslovaquia ante el Centro Internacional de Arreglo de Diferencias relativas a UN ١٩٩٧- خبير لسلوفاكيا في قضية المجلس الدولي لرابطات التصميم الصناعي رقم ARB/97/4، مصرف أوبشندي تشيكوسلوفاكيا ضد جمهورية سلوفاكيا، المعروضة على المركز الدولي لتسوية المنازعات الاستثمارية
    El Ministerio de Relaciones Exteriores hace llegar a todas las autoridades competentes, incluidas las oficinas consulares de Eslovaquia en el extranjero, la lista cada vez que se actualiza por el Comité de Sanciones. UN وترسل إلى جميع السلطات المعنية، بما فيها المكاتب القنصلية لسلوفاكيا في الخارج عن طريق وزارة الخارجية كلما استكملتها لجنة الجزاءات المنشأة عملا بالقرار 1267.
    Parte de esos fondos se utilizan para promover productos alimentarios de Eslovaquia en exposiciones nacionales e internacionales. UN ويستخدم جزء من هذه الأموال في النرويج للمنتجات الغذائية السلوفاكية في المعارض المحلية والدولية.
    En 1986, se graduó en la Facultad de Ingeniería Electrotécnica e Informática de la Universidad Técnica de Eslovaquia en Bratislava, y en 1992 se graduó en la Facultad de Comercio de la Universidad de Economía, en Bratislava. UN وتخرج في عام 1986 من كلية الهندسة الكهربائية والتقنية والمعلوماتية في الجامعة التقنية السلوفاكية في براتيسلافا، وفي عام 1992 تخرج من كلية التجارة في جامعة الاقتصاد في براتيسلافا.
    - Preparación prevista de una nueva ley que sustituya la Ley 26/2002 para que refleje las nuevas condiciones legislativas posteriores al ingreso de Eslovaquia en la Unión Europea. UN - من المقرر إعداد قانون جديد يحل محل القانون 26/2002 ليعكس الأحوال التشريعية الجديدة بعد انضمام سلوفاكيا إلى الاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more