Prevención de las prácticas corruptas y la transferencia de fondos de origen ilícito y lucha contra ellas y repatriación de esos activos a los países de origen | UN | منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع، وإعادة تلك الأموال إلى بلدانها الأصلية |
Globalización e interdependencia: acción preventiva y lucha contra las prácticas corruptas y la transferencia de activos de origen ilícito y repatriación de esos activos, en particular a los países de origen, en consonancia con la Convención | UN | العولمة والاعتماد المتبادل: منع ومكافحة ممارسات الفساد وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأموال إلى بلدانها الأصلية على وجه الخصوص، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Globalización e interdependencia: acción preventiva y lucha contra las prácticas corruptas y la transferencia de activos de origen ilícito y repatriación de esos activos, en particular a los países de origen, en consonancia con la Convención | UN | العولمة والاعتماد المتبادل: منع ومكافحة ممارسات الفساد وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأموال إلى بلدانها الأصلية على وجه الخصوص، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Si el valor total de esos activos fuera suficiente para cubrir los gastos previstos de representación jurídica, se podría denegar la asistencia letrada aun cuando el acusado tuviera derecho a recibirla porque su ingreso es insuficiente. | UN | وإذا كان مجموع تلك الأصول كبيرا بما يكفي لتغطية التكاليف القانونية المتوقعة، يجوز رفض تقديم المعونة القانونية ولو كان الشخص مستوفيا لشروط الحصول علي المعونة القانونية بسبب عدم كفاية الدخل. |
Han notificado que esos activos han sido congelados, pero no han ofrecido más detalles sobre las cantidades, tipos o formas de esos activos ni sobre las instituciones que los custodian. | UN | وأفادت أنها جمدت تلك الأصول لكنها لم تعط مزيدا من التفاصيل عن مقدارها أو نوعها أو شكلها أو المؤسسات الحائزة لها. |
Muchos de esos activos se mantenían en asociación con otros individuos o entidades. | UN | وكانت ملكية الكثير من هذه الأصول مرتبطة بآخرين من الأفراد والكيانات. |
y lucha contra las prácticas corruptas y la transferencia de activos de origen ilícito y repatriación de esos activos, en particular a los países de origen, en consonancia con la Convención de las Naciones Unidas | UN | مشروع قرار بشأن منع ومكافحة ممارسات الفساد وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأموال إلى بلدانها الأصلية على وجه الخصوص، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Informe del Secretario General sobre la prevención de las prácticas corruptas y las transferencias de fondos de origen ilícitos y lucha contra ellas y repatriación de esos activos a los países de origen | UN | تقرير الأمين العام عن منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع، وإعادة تلك الأموال إلى بلدانها الأصلية |
Proyecto de resolución sobre la acción preventiva y la lucha contra las prácticas corruptas y la transferencia de activos de origen ilícito y repatriación de esos activos, en particular a los países de origen, en consonancia con la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | مشروع قرار عن منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأموال إلى بلدانها الأصلية على وجه الخصوص، تماشياً مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Proyecto de resolución sobre la acción preventiva y la lucha contra las prácticas corruptas y la transferencia de activos de origen ilícito y repatriación de esos activos, en particular a los países de origen, en consonancia con la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | مشروع قرار بشأن منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأموال إلى بلدانها الأصلية على وجه الخصوص، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
La transferencia de activos adquiridos ilícitamente en el extranjero tiene consecuencias en el crecimiento económico, el desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza; por consiguiente, la repatriación de esos activos a su país de origen es de vital importancia. | UN | كما أن تحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع إلى الخارج، يخلف عواقب تعوق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر، ومن ثم فإن إعادة تلك الأموال إلى بلدانها الأصلية أمر بالغ الأهمية. |
Acción preventiva y lucha contra las prácticas corruptas y la transferencia de activos de origen ilícito y repatriación de esos activos, en particular a los países de origen, en consonancia con la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | منع ومكافحة ممارسات الفساد وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأموال إلى بلدانها الأصلية على وجه الخصوص، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Informe del Secretario General sobre la acción preventiva y lucha contra las prácticas corruptas y la transferencia de activos de origen ilícito y repatriación de esos activos, en particular a los países de origen, en consonancia con la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | تقرير الأمين العام عن منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأموال إلى بلدانها الأصلية، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Prevención de las prácticas corruptas y la transferencia de activos de origen ilícito y lucha contra ellas y repatriación de esos activos a los países de origen | UN | منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأصول إلى بلدانها الأصلية |
Si los sospechosos son eventualmente condenados, se procede a la confiscación de esos activos. | UN | وإذا أُدين المشتبه بهم لاحقا، تجري بالتالي مصادرة تلك الأصول. |
Prevención de las prácticas corruptas y la transferencia de fondos de origen ilícito y lucha contra ellas y repatriación de esos activos a los países de origen | UN | منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأصول إلى بلدانها الأصلية |
Prevención de las prácticas corruptas y la transferencia de fondos de origen ilícito y lucha contra ellas y repatriación de esos activos a los países de origen | UN | منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأصول إلى بلدانها الأصلية |
Prevención de las prácticas corruptas y la transferencia de activos de origen ilícito y lucha contra ellas y repatriación de esos activos a los países de origen | UN | منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأصول إلى بلدانها الأصلية |
También podía comprobar la existencia y ubicación de esos activos utilizando un escáner portátil. | UN | وتستطيع أيضا التحقق من وجود ومكان هذه الأصول باستعمال جهاز مسح يدوي. |
:: Para activos tales como autos o computadoras, su costo original se distribuye a lo largo de la vida útil de esos activos. | UN | :: تقسم التكلفة الأصلية للموجودات من قبيل السيارات أو الحواسيب على عمرها النافع في أثناء استخدام تلك الموجودات. |
La depreciación acumulada de esos activos se ajustó con cargo a esas reservas. | UN | وقيد الإهلاك المتراكم لهذه الأصول على حساب تلك الاحتياطيات. |
Aunque los montos en cuestión no son de importancia significativa, la Junta considera necesario reevaluar la vida útil de esos activos. | UN | ومع أن المبالغ المعنية ليست مادية، فإن المجلس يرى أن هذا يشير إلى ضرورة إعادة تقييم العمر النافع لتلك الأصول. |
Preocupa a la Junta que el hecho de asentar activos con un valor nulo sin realizar una nueva evaluación de su vida útil distorsione la presentación adecuada de los resultados al cierre del año ya que los beneficios económicos o el potencial de servicio de esos activos que el UNFPA sigue percibiendo podrían no estar contabilizados debidamente. | UN | ويساور المجلس القلق إزاء تسجيل أصول بقيمة صفرية دون إعادة تقييم عمرها الإنتاجي مما قد يؤدي إلى الإخلال بالعرض النزيه للنتائج في نهاية السنة المالية، إذ أن المنافع الاقتصادية أو إمكانات الخدمة المرتبطة بتلك الأصول والتي يواصل الصندوق الاستفادة منها قد لا تُعرض بشكل سليم. |
Esa formación también debía incluir información acerca del marco jurídico que regía la gestión de esos activos. | UN | ورأوا أنه ينبغي أن يشمل أيضا معلومات عن الإطار القانوني الذي ينظِّم إدارة هذه الموجودات. |
Respecto de las inversiones en el capital social, el OMGI pagará la parte de esos activos que corresponda al inversionista, abonando sea su valor contable, sea su costo de sustitución, sea su costo de reparación, según cuál de estas soluciones suponga un menor desembolso. | UN | وفيما يتعلق بالاستثمارات الرأسمالية تقوم وكالة ضمان الاستثمار المتعددة اﻷطراف بدفع حصة المستثمر من القيمة الدفترية اﻷدنى لﻷصول أو تكاليف ما يحل محلها أو تكلفة تصليح اﻷصول المتضررة. |