"de esos actos de terrorismo" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذه الأعمال الإرهابية
        
    • تلك الأعمال الإرهابية
        
    El Primer Ministro ha encargado a una comisión ministerial que realice una investigación de esos actos de terrorismo a fin de que los autores sean enjuiciados. UN وقال إن رئيس الوزراء قد كلف لجنة وزارية بإجراء تحقيق في هذه الأعمال الإرهابية من أجل تقديم مرتكبيها إلى العدالة.
    Sin embargo, el aspecto más negativo de esos actos de terrorismo es que han aumentado la intolerancia y la desconfianza para con los extranjeros, en particular los solicitantes de asilo y los refugiados. UN أما من الناحية السلبية، فقد أسفرت هذه الأعمال الإرهابية عن ظهور المزيد من التعصب والارتياب إزاء الأجانب بمن فيهم ملتمسو اللجوء واللاجئون.
    Sin embargo, el aspecto más negativo de esos actos de terrorismo es que han aumentado la intolerancia y la desconfianza para con los extranjeros, en particular los solicitantes de asilo y los refugiados. UN أما من الناحية السلبية، فقد أسفرت هذه الأعمال الإرهابية عن ظهور المزيد من التعصب والارتياب إزاء الأجانب بمن فيهم ملتمسو اللجوء واللاجئون.
    Los ataques de la última semana representan una intensificación preocupante de esos actos de terrorismo que están dirigidos deliberadamente contra civiles israelíes y que alteran las pautas de su vida cotidiana. UN إن الهجمات التي شُنت الأسبوع الماضي تشكل استمرارا لتصعيد مثير للقلق في هذه الأعمال الإرهابية التي تتعمد استهداف المدنيين الإسرائيليين وتغييرَ مجرى حياتهم اليومية.
    Inciso e) - ¿Qué medidas se han adoptado para tipificar los actos de terrorismo como delitos graves y para velar por que su castigo corresponda a la gravedad de esos actos de terrorismo? Sírvase aportar ejemplos de las sentencias condenatorias dictadas y las penas impuestas UN هـ - ما هي الخطوات التي اتخذتموها لاعتبار الأعمال الإرهابية جرائم خطيرة ولكي تأتي العقوبات على قدر خطورة مثل هذه الأعمال الإرهابية يُرجى إعطاء أمثلة عن أية إدانات في هذا المجال وعن الأحكام التي صدرت في هذا الشأن؟
    1) El que reclute a otra persona para actividades terroristas, instigándola a cometer los delitos previstos en el artículo 108 de este Código Penal, o a participar a los fines de esos actos de terrorismo, o a unirse a una organización o grupo terrorista para cometer los actos terroristas que perpetra esa organización criminal o grupo, será condenada a una pena de prisión de uno a diez años. UN (1) كل من يجند آخرين للقيام بـأنشطة إرهابية بتشجيعهم على ارتكاب أفعال إجرامية مشمولة بالمادة 108 من هذا القانون الجنائي أو على المشاركة في مثل هذه الأعمال الإرهابية أو الانضمام إلى منظمة أو جماعة إرهابية لارتكاب أعمال إرهابية اعتادت تلك المنظمة أو الجماعة تنفيذها، يعاقَب بالحبس لمدة تتراوح بين عام واحد وعشرة أعوام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more