"de esos límites" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا الحد الزمني
        
    • التقيد بالوقت المحدد
        
    • هذه الحدود
        
    • تلك الحدود
        
    La lista de oradores se preparará sobre la base de esos límites. UN وستُعد قائمة المتكلمين على أساس هذا الحد الزمني.
    La lista de oradores se preparará sobre la base de esos límites. UN وستُعد قائمة المتكلمين على أساس هذا الحد الزمني.
    La lista de oradores se preparará sobre la base de esos límites. UN وستُعد قائمة المتكلمين على أساس هذا الحد الزمني.
    La lista de oradores se preparará sobre la base de esos límites. UN وستُعد قائمة المتكلمين على أساس التقيد بالوقت المحدد.
    La lista de oradores se preparará sobre la base de esos límites. UN وستُعدّ قوائم المتكلمين على هذا لأساس التقيد بالوقت المحدد في كل صنف.
    El autor, como cualquier otra persona, puede practicar sus actividades tradicionales dentro de esos límites. UN وبمقدور صاحب البلاغ أن يتبع، كأي شخص آخر، الممارسات التقليدية ضمن هذه الحدود.
    La lista de oradores se preparará sobre la base de esos límites. UN وستُعد قائمة المتكلمين على أساس هذا الحد الزمني.
    La lista de oradores se preparará sobre la base de esos límites. UN وستُعد قائمة المتكلمين على أساس هذا الحد الزمني.
    La lista de oradores se preparará sobre la base de esos límites. UN وستُعد قائمة المتكلمين على أساس هذا الحد الزمني.
    La lista de oradores se preparará sobre la base de esos límites. UN وستُعد قائمة المتكلمين على أساس هذا الحد الزمني.
    La lista de oradores se preparará sobre la base de esos límites. UN وستُعد قائمة المتكلمين على أساس هذا الحد الزمني.
    La lista de oradores se preparará sobre la base de esos límites. UN وستُعد قائمة المتكلمين على أساس هذا الحد الزمني.
    La lista de oradores se preparará sobre la base de esos límites. UN وستُعد قائمة المتكلمين على أساس هذا الحد الزمني.
    La lista de oradores se preparará sobre la base de esos límites. UN وستُعد قائمة المتكلمين على أساس التقيد بالوقت المحدد.
    La lista de oradores se preparará sobre la base de esos límites. UN وستُعدّ قوائم المتكلمين على هذا لأساس التقيد بالوقت المحدد في كل صنف.
    La lista de oradores se preparará sobre la base de esos límites. UN وستُعد قائمة المتكلمين على أساس التقيد بالوقت المحدد.
    La lista de oradores se preparará sobre la base de esos límites. UN وستُعدّ قوائم المتكلمين على هذا لأساس التقيد بالوقت المحدد في كل صنف.
    Se han reducido los límites de la ciudad de Jerusalén, de modo que ninguna de las personas que viven fuera de esos límites recibe servicios municipales. UN وتم تصغير حــدود مدينــة القــدس لكي لا يحصل جميع الذين يعيشون خارج هذه الحدود على أية من خدمات البلدية.
    Los criterios que rigen la fijación de esos límites varían de región a región. UN وتتفاوت المعايير لوضع هذه الحدود من إقليم ﻵخر.
    Se realizó un gran esfuerzo para liberar de la ocupación extranjera el territorio comprendido dentro de esos límites y establecer sobre él un Estado soberano. UN إذ إن صراعاً كبيراً حدث لتحرير الإقليم داخل هذه الحدود من الاحتلال الأجنبي ولإنشاء دولة ذات سيادة في هذا الإقليم.
    Los barcos que faenaban fuera de esa zona operaban fuera de los límites de la plataforma continental y eran muy pocos los barcos que faenaban en otras zonas de la alta mar más allá de esos límites. UN والسفن التي تضطلع بصيد السمك فيما وراء تلك المناطق تعمل في مناطق تقع ضمن حدود الجرف القاري، وتعمل وحدات قليلة بالصيد في مناطق أخرى من أعالي البحار فيما وراء تلك الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more