"de esta categoría de" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذه الفئة من
        
    • لهذه الفئة من
        
    • بهذه الفئة من
        
    Es evidente que las actividades contra los niños de que se ocupa el Grupo de Trabajo entran dentro de esta categoría de delitos. UN ومن الواضح أن اﻷفعال المرتكبة ضد اﻷطفال والتي هي قيد البحث في الفريق العامل تدخل في هذه الفئة من الجرائم.
    A medida que aumenta la importancia de esta categoría de personal, será preciso ampliar las oportunidades de capacitación y las perspectivas de carrera. UN ومع تزايد أهمية هذه الفئة من الموظفين يلزم تعزيز فرص وآفاق التدريب اللازمة من أجل التنمية الوظيفية.
    Concedemos una gran importancia a la prohibición de todos los tipos de esta categoría de armas, que no discriminan entre personal militar y civiles. UN إننا نعلق أهمية كبيرة على حظر جميع أنواع هذه الفئة من اﻷسلحة، التي لا تميز بين العسكريين والمدنيين.
    Será grande nuestra satisfacción el día en que se convierta en realidad la eliminación total de esta categoría de armas. UN وسوف نشعر بالارتياح التام يوم يصبح الالغاء الكلي لهذه الفئة من اﻷسلحة حقيقة واقعة.
    Muchos Estados se mostraron partidarios de un régimen de verificación eficaz y eficiente en relación con los costos que tuviese en cuenta los requisitos especiales de esta categoría de armas. UN وتحدثت دول عديدة لصالح اقامة نظام تحقق فعال ومجد من حيث التكلفة يراعي المتطلبات الخاصة لهذه الفئة من اﻷسلحة.
    El ACNUR también actualizó sus directrices internas sobre su función respecto de esta categoría de personas. UN وقامت المفوضية أيضا بتحديث المبادئ التوجيهية الداخلية المتعلقة بدور المفوضية فيما يخص اهتمامها بهذه الفئة من اﻷشخاص.
    El FNUAP se propone financiar su parte de esta categoría de gastos con cargo al fondo de reserva existente para alojamiento sobre el terreno establecido en 1991. UN ويعتزم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تمويل حصته في هذه الفئة من النفقات من صندوقه الاحتياطي القائم لﻹقامة الميدانية الذي أنشئ في عام ١٩٩١.
    El sector más afectado fueron las familias de trabajadores empleadas en la industria y en la minería: en 1995 el 38% de esta categoría de población estaba en la pobreza. UN وكانت أسر العمال المستخدمين في المصانع والمناجم هي أكثر من تضرر: ففي عام 1995 كان 38 في المائة من هذه الفئة من السكان من الفقراء.
    El aumento de esta categoría de personal se justifica por el aumento general del nivel de actividades en la secretaría. UN وتبرر الزيادة الكلية في مستوى نشاط الأمانة زيادة هذه الفئة من الموظفين.
    Habida cuenta de la importancia de esta categoría de obligaciones erga omnes en el contexto de las contramedidas, la cuestión reviste una importancia práctica muy considerable. UN وبالنظر إلى أهمية هذه الفئة من الالتزامات تجاه الكافة في سياق التدابير المضادة، فإن لهذه النقطة أهمية عملية كبيرة جدا.
    La comunidad internacional debe ocuparse de esta categoría de población, que tiene necesidades específicas. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يعكف على حل مشكلة هذه الفئة من السكان الذين لديهم احتياجات معينة.
    De Dietrich pide una indemnización por el precio total de venta de 3.100.000 F dentro de esta categoría de la reclamación. UN De Dietrich بتعويض عن كامل سعر البيع البالغ 000 100 3 فرنك فرنسي بموجب هذه الفئة من المطالبات.
    La Convención sobre las armas químicas también prevé la prohibición de esta categoría de armas de destrucción masiva. UN وتنص اتفاقية الأسلحة الكيميائية أيضاً على حظر هذه الفئة من أسلحة الدمار الشامل.
    Aparte de esta categoría de trabajadores, se prevé una semana laboral reducida para los trabajadores menores de 18 años y para los discapacitados. UN وبخلاف هذه الفئة من العمال، يحدد أسبوع عمل أقصر للعمال الذين لم يبلغوا الثامنة عشرة من العمر والمعوقين.
    Dicho instrumento significará un avance decisivo en pos de una mayor exigibilidad de esta categoría de derechos. UN وسيمثِّل اعتماد هذا الصك إنجازاً حاسماً يتحقَّق على إثر تزايد ضرورة إعمال هذه الفئة من الحقوق.
    El programa promueve un conocimiento especializado de esta categoría de empleo. UN ويشجع هذا البرنامج على الفهم الخاص لهذه الفئة من الوظائف.
    La diversificación de las exportaciones de esta categoría de países es de vital importancia. UN وتنويع الصادرات لهذه الفئة من البلدان ذو أهمية حاسمة.
    Por tanto, existe la posibilidad de la doble nacionalidad en el caso de esta categoría de personas. UN ومن ثمّ، يجوز لهذه الفئة من الأشخاص حمل جنسية مزدوجة.
    Abrigamos la esperanza ferviente de que la comunidad internacional reconozca las características especiales y las necesidades de desarrollo de esta categoría de países, que no han cambiado en la nueva configuración de la política mundial. UN ويحدونا وطيـد اﻷمـل أن يعتـرف المجتمـع الدولـي بالسمـات والاحتياجات الانمائية الخاصة لهذه الفئة من البلدان، التي لم تتبدل أحوالها في التضاريس الجديدة للسياسة العالمية.
    Al proporcionar protección a los refugiados, Yugoslavia ha respetado todas las disposiciones básicas de los documentos internacionales relativas a la protección de los derechos humanos de esta categoría de personas. UN وقد راعت يوغوسلافيا في تقديم الحماية للاجئين جميع اﻷحكام اﻷساسية للصكوك الدولية المتصلة بحماية حقوق الانسان لهذه الفئة من اﻷفراد.
    Hacerlo así constituiría un claro mensaje de esta Comisión sobre la importancia que la comunidad internacional atribuye a la prohibición eficaz y para siempre de esta categoría de armas de destrucción en masa. UN إن اعتماده بتوافق اﻵراء سيشكل رسالة جلية موجهة من هذه اللجنة فيما يتعلق باﻷهمية التي يوليها المجتمع الدولي للحظر الفعال في جميع اﻷوقات لهذه الفئة من أسلحة التدمير الشامل.
    Sobre la base de este Programa, distintos países y grupos regionales han desarrollado marcos jurídicos para luchar contra la amenaza que plantean el comercio ilícito o la transferencia de esta categoría de armas y rastrearla. UN فمن خلال هذا البرنامج، تقوم بلدان ومجموعات إقليمية عديدة بتطوير أطر قانونية لمكافحة وتعقب الخطر الناجم عن الاتجار غير المشروع بهذه الفئة من الأسلحة أو نقلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more