"de esta red" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذه الشبكة
        
    • لهذه الشبكة
        
    • من تلك الشبكة
        
    • لتلك الشبكة
        
    Las actividades de esta red se apoyarán en los instrumentos y directrices elaborados en el marco del proyecto MEDROPLAN. UN وتعتمد هذه الشبكة في أنشطتها على الأدوات والمبادئ التوجيهية التي وضعت في إطار مشروع التأهب للجفاف.
    Ya se han creado determinadas condiciones previas para el establecimiento de esta red. UN وقد هيئت بالفعل بعض الشروط اﻷساسية لانشاء هذه الشبكة.
    Por conducto de esta red a escala mundial sería posible tener acceso desde prácticamente cualquier lado a valiosos datos de las Naciones Unidas. UN فمن خلال هذه الشبكة المنتشرة في أرجاء العالم، يمكن الوصول الى بيانات اﻷمم المتحدة من أي مكان تقريبا.
    La consolidación progresiva de esta red se ha traducido en una primera bibliografía anotada, que contiene resúmenes de 80 estudios efectuados por investigadores. UN وأسفر التوحيد التدريجي لهذه الشبكة بالفعل عن أول ببليوغرافيا مشروحة، بما في ذلك ملخصات ﻟ ٠٨ دراسة أعدها هؤلاء الباحثون.
    Ya se han creado determinadas condiciones previas para el establecimiento de esta red. UN وقد هيئت بالفعل بعض الشروط اﻷساسية لانشاء هذه الشبكة.
    El cambio de categoría de este puesto se propone como resultado del mayor apoyo que se presta a todas las oficinas dentro de esta red mundial. UN وإزاء التوسع في الدعم المقدم إلى جميع المكاتب في إطار هذه الشبكة العالمية، يقترح تغيير الرتبة.
    El interés aumenta constantemente en Europea oriental, donde los centros han comenzado a participar de manera oficiosa en las actividades de esta red. UN ويتزايد الاهتمام باطراد في أوروبا الشرقية حيث بدأت المراكز تشارك بصورة غير رسمية في أنشطة هذه الشبكة.
    Por conducto de esta red, pueden formularse en el plano de las comunidades de base, programas para impartir nociones jurídicas básicas y educación sobre los derechos de las personas. UN ومن خلال هذه الشبكة يمكن إعداد برامج تثقيف بالحقوق وتعليم القوانين لتطبيقها على مستوى القواعد الشعبية.
    Pedimos a nuestros expertos que sigan facilitando la ampliación de esta red. UN لذا نوجه خبراءنا ﻷن يقوموا بتيسير نمو هذه الشبكة نموا إضافيا.
    El Fondo ha contribuido al establecimiento de esta red proporcionando información sobre las fundaciones y otras entidades. UN وساهم الصندوق في تيسير إنشاء هذه الشبكة من خلال تقديم المعلومات عن المؤسسات والشركات.
    Parte de esta red es la Red Internacional de Recursos para el Desarrollo Electrónico (IeDRN), que desarrollará su actividad en la esfera de las estrategias electrónicas. UN ونجد في هذه الشبكة الشبكة الدولية الإلكترونية لموارد التنمية، التي ستكون نشطة في ميدان الاستراتيجيات الإلكترونية.
    Algunas solicitudes de cooperación inmediata relacionadas con la facilitación de información, se transmitirán por conducto de esta red. UN وسوف تحال من خلال هذه الشبكة بعض طلبات التعاون العاجل فيما يتعلق بتقديم معلومات.
    Se considera que el despliegue y utilización de esta red sísmica es uno de los aspectos más difíciles de la misión Don Quijote. UN ويعتبر نشر واستخدام هذه الشبكة السيزمية واحدا من أكثر جوانب البعثة مشقة.
    La ventaja de esta red es que cuenta con instalaciones de oficina físicas y un alcance virtual mundial. UN وميزة هذه الشبكة هي أنها تشمل مكاتب محلية مادية ذات امتداد عالمي افتراضي.
    En 2007, el número de beneficiarios de esta red de protección social se incrementó hasta llegar a 750.000. UN وقد ارتفع عدد المستفيدين من هذه الشبكة في عام 2007 إلى 000 750 شخص.
    El propósito de esta red es crear instrumentos agrarios que beneficien a las mujeres pobres y tengan en cuenta los grupos de edades a fin de mejorar el acceso a la tierra. UN وتهدف هذه الشبكة إلى وضع أدوات للأرض مستجيبة لنوع الجنس والعمر تكون محابية للفقراء لتحسين سبل الحصول على الأرض.
    Un aspecto particularmente importante de esta red de receptores internacionales era la movilización mundial en respuesta a los fenómenos geofísicos extraordinarios. UN وتركّز هذه الشبكة الدولية من المستقبِلات على تحقيق تعبئة عالمية استجابة للأحداث الجيوفيزيائية الفريدة.
    El número exacto se decidirá durante la labor experimental y la ulterior evaluación de esta red. UN الرصد دون الصوتي: ٠٦ إلى ٠٧ محطة، وسوف يقرر العدد بدقة أثناء العمل التجريبي والتقييم اللاحق لهذه الشبكة.
    El objetivo general de esta red es contribuir a fortalecer la calidad y los efectos de la labor desempeñada por el FNUAP perfeccionando la mentalidad de " vigilancia y evaluación " . UN والهدف العام لهذه الشبكة هو المساهمة في تعزيز نوعية وأثر أعمال الصندوق من خلال تحسين ثقافة المراقبة والتقييم.
    :: Un sistema de < < alerta temprana > > como parte de esta red, para evitar la escalada de los conflictos locales, al tiempo que proporcionan una vía para el apoyo moral y material de los grupos de la sociedad civil ante situaciones represivas. UN :: نظام " للإنذار المبكر " يكون جزءا من تلك الشبكة يمنع تصاعد الصراعات المحلية ويتيح في نفس الوقت إمكانية تقدم دعم معنوي ومادي لفئات المجتمع المدني في حالة تعرضهم للقمع.
    Se ha elaborado un cuestionario, que será distribuido a todos los posibles integrantes de la red, a fin de conocer sus necesidades y el valor añadido de esta red en el contexto de la CLD. UN وأعد استبيان للتعرف على احتياجات الأعضاء والقيمة المضافة لتلك الشبكة في إطار اتفاقية مكافحة التصحُّر، من ثم سيجري تعميمه على جميع الأعضاء المحتملين في الشبكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more