Las actividades de esta red se apoyarán en los instrumentos y directrices elaborados en el marco del proyecto MEDROPLAN. | UN | وتعتمد هذه الشبكة في أنشطتها على الأدوات والمبادئ التوجيهية التي وضعت في إطار مشروع التأهب للجفاف. |
Ya se han creado determinadas condiciones previas para el establecimiento de esta red. | UN | وقد هيئت بالفعل بعض الشروط اﻷساسية لانشاء هذه الشبكة. |
Por conducto de esta red a escala mundial sería posible tener acceso desde prácticamente cualquier lado a valiosos datos de las Naciones Unidas. | UN | فمن خلال هذه الشبكة المنتشرة في أرجاء العالم، يمكن الوصول الى بيانات اﻷمم المتحدة من أي مكان تقريبا. |
La consolidación progresiva de esta red se ha traducido en una primera bibliografía anotada, que contiene resúmenes de 80 estudios efectuados por investigadores. | UN | وأسفر التوحيد التدريجي لهذه الشبكة بالفعل عن أول ببليوغرافيا مشروحة، بما في ذلك ملخصات ﻟ ٠٨ دراسة أعدها هؤلاء الباحثون. |
Ya se han creado determinadas condiciones previas para el establecimiento de esta red. | UN | وقد هيئت بالفعل بعض الشروط اﻷساسية لانشاء هذه الشبكة. |
El cambio de categoría de este puesto se propone como resultado del mayor apoyo que se presta a todas las oficinas dentro de esta red mundial. | UN | وإزاء التوسع في الدعم المقدم إلى جميع المكاتب في إطار هذه الشبكة العالمية، يقترح تغيير الرتبة. |
El interés aumenta constantemente en Europea oriental, donde los centros han comenzado a participar de manera oficiosa en las actividades de esta red. | UN | ويتزايد الاهتمام باطراد في أوروبا الشرقية حيث بدأت المراكز تشارك بصورة غير رسمية في أنشطة هذه الشبكة. |
Por conducto de esta red, pueden formularse en el plano de las comunidades de base, programas para impartir nociones jurídicas básicas y educación sobre los derechos de las personas. | UN | ومن خلال هذه الشبكة يمكن إعداد برامج تثقيف بالحقوق وتعليم القوانين لتطبيقها على مستوى القواعد الشعبية. |
Pedimos a nuestros expertos que sigan facilitando la ampliación de esta red. | UN | لذا نوجه خبراءنا ﻷن يقوموا بتيسير نمو هذه الشبكة نموا إضافيا. |
El Fondo ha contribuido al establecimiento de esta red proporcionando información sobre las fundaciones y otras entidades. | UN | وساهم الصندوق في تيسير إنشاء هذه الشبكة من خلال تقديم المعلومات عن المؤسسات والشركات. |
Parte de esta red es la Red Internacional de Recursos para el Desarrollo Electrónico (IeDRN), que desarrollará su actividad en la esfera de las estrategias electrónicas. | UN | ونجد في هذه الشبكة الشبكة الدولية الإلكترونية لموارد التنمية، التي ستكون نشطة في ميدان الاستراتيجيات الإلكترونية. |
Algunas solicitudes de cooperación inmediata relacionadas con la facilitación de información, se transmitirán por conducto de esta red. | UN | وسوف تحال من خلال هذه الشبكة بعض طلبات التعاون العاجل فيما يتعلق بتقديم معلومات. |
Se considera que el despliegue y utilización de esta red sísmica es uno de los aspectos más difíciles de la misión Don Quijote. | UN | ويعتبر نشر واستخدام هذه الشبكة السيزمية واحدا من أكثر جوانب البعثة مشقة. |
La ventaja de esta red es que cuenta con instalaciones de oficina físicas y un alcance virtual mundial. | UN | وميزة هذه الشبكة هي أنها تشمل مكاتب محلية مادية ذات امتداد عالمي افتراضي. |
En 2007, el número de beneficiarios de esta red de protección social se incrementó hasta llegar a 750.000. | UN | وقد ارتفع عدد المستفيدين من هذه الشبكة في عام 2007 إلى 000 750 شخص. |
El propósito de esta red es crear instrumentos agrarios que beneficien a las mujeres pobres y tengan en cuenta los grupos de edades a fin de mejorar el acceso a la tierra. | UN | وتهدف هذه الشبكة إلى وضع أدوات للأرض مستجيبة لنوع الجنس والعمر تكون محابية للفقراء لتحسين سبل الحصول على الأرض. |
Un aspecto particularmente importante de esta red de receptores internacionales era la movilización mundial en respuesta a los fenómenos geofísicos extraordinarios. | UN | وتركّز هذه الشبكة الدولية من المستقبِلات على تحقيق تعبئة عالمية استجابة للأحداث الجيوفيزيائية الفريدة. |
El número exacto se decidirá durante la labor experimental y la ulterior evaluación de esta red. | UN | الرصد دون الصوتي: ٠٦ إلى ٠٧ محطة، وسوف يقرر العدد بدقة أثناء العمل التجريبي والتقييم اللاحق لهذه الشبكة. |
El objetivo general de esta red es contribuir a fortalecer la calidad y los efectos de la labor desempeñada por el FNUAP perfeccionando la mentalidad de " vigilancia y evaluación " . | UN | والهدف العام لهذه الشبكة هو المساهمة في تعزيز نوعية وأثر أعمال الصندوق من خلال تحسين ثقافة المراقبة والتقييم. |
:: Un sistema de < < alerta temprana > > como parte de esta red, para evitar la escalada de los conflictos locales, al tiempo que proporcionan una vía para el apoyo moral y material de los grupos de la sociedad civil ante situaciones represivas. | UN | :: نظام " للإنذار المبكر " يكون جزءا من تلك الشبكة يمنع تصاعد الصراعات المحلية ويتيح في نفس الوقت إمكانية تقدم دعم معنوي ومادي لفئات المجتمع المدني في حالة تعرضهم للقمع. |
Se ha elaborado un cuestionario, que será distribuido a todos los posibles integrantes de la red, a fin de conocer sus necesidades y el valor añadido de esta red en el contexto de la CLD. | UN | وأعد استبيان للتعرف على احتياجات الأعضاء والقيمة المضافة لتلك الشبكة في إطار اتفاقية مكافحة التصحُّر، من ثم سيجري تعميمه على جميع الأعضاء المحتملين في الشبكة. |