"de esta reunión de alto nivel" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا الاجتماع الرفيع المستوى
        
    • لهذا الاجتماع الرفيع المستوى
        
    • هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى
        
    Los 50 países menos adelantados y sus 600 millones de habitantes esperarán con sumo interés los resultados de esta reunión de alto nivel. UN إن الدول الخمسين الأقل نموا وشعوبها البالغ تعدادها 600 مليون نسمة تنتظر باهتمام بالغ نتيجة هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    En las próximas semanas, haré público un resumen general de esta reunión de alto nivel. UN وفي الأسابيع المقبلة سوف أصدر موجزا شاملا عن هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    La atención -- de hecho, el mantra -- de esta reunión de alto nivel debe y, por lo tanto, tiene que ser la aplicación. UN وينبغي لذلك أن يصب هذا الاجتماع الرفيع المستوى تركيزه على التنفيذ، بل أن يتخذ من التنفيذ شعارا له.
    De conformidad con esta importante tendencia y con la preocupación constante de las Naciones Unidas en ese ámbito, acogemos con satisfacción la convocación hoy de esta reunión de alto nivel. UN اتساقاً مع هذا التوجه البارز المحمود، والاهتمام المتواصل للأمم المتحدة، نرحب اليوم بعقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    Permítaseme también transmitir las felicitaciones de mi delegación al Presidente de la Asamblea por la exitosa organización de esta reunión de alto nivel. UN واسمحوا لي أيضا أن أتقدم بالتهنئة بالنيابة عن وفدي إلى رئيس الجمعية العامة لتنظيمه الناجح لهذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    Como joven celebro mucho el tema principal de esta reunión de alto nivel. UN وبصفتي شابة، أرحب كثيراً بموضوع هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    Con esos antecedentes, mi delegación acoge con beneplácito la celebración de esta reunión de alto nivel. UN وإزاء هذه الخلفية، يرحب وفد بلدي بعقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para elogiar a las Naciones Unidas por la organización de esta reunión de alto nivel. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإشادة بالأمم المتحدة، لتنظيمها هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    Sr. Presidente: Puedo asegurarle que mi delegación otorga la mayor importancia a los resultados de esta reunión de alto nivel. UN أود أن أؤكد للرئيس أن وفدنا يعلق أهمية كبيرة على نتائج هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    Para concluir, aplaudo la celebración de esta reunión de alto nivel. UN وفي الختام، أشيد بعقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    Esperamos que eso no sea así después de esta reunión de alto nivel. UN وإننا نُصلّي لئلاّ تكون الحالة كذلك في أعقاب هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    Agradecemos al Gobierno de Nepal de Su Majestad y a la UNICEF la organización de esta reunión de alto nivel del Asia Meridional sobre la Inversión en la Infancia y la hospitalidad que nos han ofrecido. UN ونحن نشكر حكومة جلالة ملك نيبال واليونيسيف لتنظيم هذا الاجتماع الرفيع المستوى لجنوب آسيا بشأن الاستثمار في الأطفال، لما شملنا به من حسن الوفادة.
    En este examen del Programa de Acción de Bruselas tenemos que evaluar con franqueza los logros alcanzados y tratar de cumplir los compromisos del Programa, como lo exige el tema central de esta reunión de alto nivel. UN في هذا الاستعراض لبرنامج عمل بروكسل يجب علينا أن نقيّم بصراحة المكاسب المحققة وأن نسعى إلى صرف صكوك التزامات البرنامج، وهو ما تفرضه علينا نقطة تركيز هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    Una de las recomendaciones de esa Conferencia fue precisamente la celebración de esta reunión de alto nivel en este templo de la cooperación, el compromiso, la convergencia y el consenso. UN وقضت إحدى التوصيات الناشئة عن ذلك المؤتمر بعقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى في هذا المحفل، محفل التعاون والحل التوفيقي والتلاقي والتوافق في الآراء.
    El Grupo de los 77 y China celebra la convocación de esta reunión de alto nivel para examinar los progresos sobre la aplicación de la Estrategia de Mauricio para la ulterior aplicación del Programa de Acción de Barbados. UN وترحب مجموعة الـ 77 والصين بعقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج عمل بربادوس.
    Albergamos la sincera esperanza de que de esta reunión de alto nivel se deriven nuevos enfoques y medidas concretas para acelerar los progresos en la consecución de los ODM en los próximos cinco años. UN ولنا وطيد الأمل في أن نخرج من هذا الاجتماع الرفيع المستوى بنهج جديدة وخطوات محددة للتسريع في التقدم بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في السنوات الخمس المقبلة.
    De conformidad con la resolución 65/267 sobre la organización de esta reunión de alto nivel sobre la juventud, tiene ahora la palabra la Sra. Alek Wek, modelo de prestigio internacional, colaboradora humanitaria, autora y, sobre todo, joven. UN وفقاً للقرار المتعلق بتنظيم هذا الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الشباب، أعطي الكلمة الآن للسيدة أليك ويك، إنها عارضة أزياء دولية متفوقة ومكرسة للأعمال الإنسانية، ومؤلفة وفوق ذلك كله شابة.
    Esperamos con interés las deliberaciones y el resultado de esta reunión de alto nivel sobre la juventud, que nos ayudarán a fortalecer nuestras iniciativas nacionales relativas al empoderamiento de los jóvenes. UN ونحن ننتظر بتلهف مداولات هذا الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالشباب ونتائجه. وسوف يساعدنا ذلك على تعزيز مبادراتنا الوطنية لتمكين الشباب.
    Abrigamos la esperanza de que la aprobación de la declaración ministerial al final de esta reunión de alto nivel nos ayude a hacer avanzar la agenda sobre el bienestar de los jóvenes. UN ونأمل أن نشهد اعتماد الإعلان الوزاري في نهاية هذا الاجتماع الرفيع المستوى لأنه سيساعد على إعلاء شأن جدول أعمال الأمم المتحدة بشأن رفاه الشباب.
    Nuestro país acoge con agrado la convocación de esta reunión de alto nivel tan oportuna, en la que deberían estudiarse cuestiones actuales relativas a la juventud en todo el mundo. UN ويرحب بلدنا بعقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى في الوقت المناسب، الذي ينبغي له استكشاف المسائل المدرجة حاليا في جدول الأعمال العالمي للشباب.
    También quisiera expresar una vez más mi profunda gratitud a los facilitadores, la Representante Permanente de Mónaco, Sra. Isabelle Picco, y el Representante Permanente del Camerún, Sr. Michael Tommo, por el liderazgo excepcional del que hicieron gala durante todos los preparativos de esta reunión de alto nivel. UN كما أود أن أعرب عن خالص امتناني لكل من الميسِّرين، سعادة السيدة إيزابيل بيكو، الممثلة الدائمة لموناكو لدى الأمم المتحدة، وسعادة السيد ميشيل تومو مونتي، الممثل الدائم للكاميرون، لما أبدياه من تميّز في إدارة دفة جميع المراحل التحضيرية لهذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    La delegación de Marruecos acoge con satisfacción la celebración de esta reunión de alto nivel acerca del examen de mitad de período del Programa de Acción de Almaty. UN ويرحب وفد المغرب بانعقاد هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى المخصص لاستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more