"de estaciones de vigilancia" - Translation from Spanish to Arabic

    • من محطات الرصد
        
    • محطات رصد
        
    • لمحطات الرصد
        
    • محطات للرصد
        
    • المحطات التي ترصد
        
    Esa cooperación abarcará el establecimiento y funcionamiento de una red mundial de estaciones de vigilancia sismológica primarias y auxiliares. UN ويجب أن يشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة عالمية من محطات الرصد السيزمولوجي الرئيسية والمساعدة.
    Esa cooperación abarcará el establecimiento y funcionamiento de una red mundial de estaciones de vigilancia hidroacústica. UN ويشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة عالمية من محطات الرصد الصوتي المائي.
    Esa cooperación abarcará el establecimiento y funcionamiento de una red mundial de estaciones de vigilancia infrasónica. UN ويشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة عالمية من محطات الرصد دون الصوتي.
    Esa cooperación abarcará el establecimiento y funcionamiento de una red mundial de estaciones de vigilancia de radionúclidos y laboratorios certificados. UN ويشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة عالمية من محطات رصد النويدات المشعة والمختبرات المعتمدة.
    Esa cooperación abarcará el establecimiento y funcionamiento de una red mundial de estaciones de vigilancia de radionúclidos y laboratorios certificados. UN ويشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة عالمية من محطات رصد النويدات المشعة والمختبرات المعتمدة.
    Esto debería incluir una red mundial de estaciones de vigilancia, un centro internacional de datos, e inspecciones sobre el terreno. UN وينبغي أن يتضمن ذلك شبكـة عالمية لمحطات الرصد ومركزا دوليا للبيانات وعمليات تفتيش في المواقع.
    Esa cooperación abarcará el establecimiento y funcionamiento de una red mundial de estaciones de vigilancia infrasónica. UN و يشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة عالمية من محطات للرصد دون الصوتي.
    Esa cooperación abarcará el establecimiento y funcionamiento de una red mundial de estaciones de vigilancia sismológica primarias y auxiliares. UN ويجب أن يشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة عالمية من محطات الرصد السيزمولوجي الرئيسية والمساعدة.
    Esa cooperación abarcará el establecimiento y funcionamiento de una red mundial de estaciones de vigilancia hidroacústica. UN ويشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة عالمية من محطات الرصد الصوتي المائي.
    Esa cooperación abarcará el establecimiento y funcionamiento de una red mundial de estaciones de vigilancia infrasónica. UN ويشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة عالمية من محطات الرصد دون الصوتي.
    El país posee un servicio meteorológico bien desarrollado y una red de estaciones de vigilancia. UN ولدى البلد خدمات أرصاد جوية وشبكة من محطات الرصد الجوي على مستوى جيد من التطور.
    83. Se han hecho numerosos avances en la aplicación de las leyes, sobre todo en la vinculación de la aplicación efectiva con una red de estaciones de vigilancia de carácter científico. UN 83- وأُحرز تقدم في إنفاذ القوانين في عدة حالات، وخاصة في ربط الإنفاذ بشبكة من محطات الرصد العلمي.
    A este respecto, es merecedora de apoyo otra iniciativa internacional encaminada al establecimiento de una red internacional de estaciones de vigilancia en las regiones montañosas de todo el mundo. UN 46 - وفي هذا السياق، ثمة مبادرة دولية أخرى تستحق الدعم وتهدف إلى إنشاء شبكة دولية من محطات الرصد في المناطق الجبلية بجميع أنحاء العالم.
    Recursos para el intercambio y las visitas del personal de estaciones de vigilancia de países en desarrollo y países con economía en transición para asegurar la transferencia de tecnología y conocimientos y programas de medición sostenidos. UN تخصيص موارد لتبادل زيارات الموظفين من محطات الرصد في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وذلك من أجل ضمان نقل التكنولوجيا والمعارف واستدامة برامج أخذ القياسات.
    Se han tomado medidas a todos los niveles (legislativo, organizativo, institucional y financiero) y se ha creado una red de estaciones de vigilancia especializada para realizar el seguimiento de la calidad del medio ambiente. UN فقد اتُخذت تدابير على الصعد كافة، التشريعي والتنظيمي والمؤسسي والمالي، وأُنشئت شبكة من محطات الرصد المتخصصة من أجل متابعة نوعية البيئة.
    Se requiere un número suficiente de estaciones de vigilancia para tener una cobertura espacial adecuada de las zonas vulnerables; las imágenes obtenidas por teleobservación con una adecuada precisión terrestre son útiles para evaluar la cubierta vegetal y la biomasa. UN ولا بد من توافر عدد كاف من محطات الرصد لإتاحة تغطية فضائية مناسبة للمناطق المعرضة للتصحر، بينما تشكل الصور المستمدة بالاستشعار من بُعد مع تحقق ميداني مناسب أداة مفيدة لتقييم الغطاء النباتي والكتلة الحيوية.
    La falta de estaciones de vigilancia metereológica puede tener consecuencias perjudiciales para las operaciones de transporte aéreo. UN ومن شأن افتقاد محطات رصد اﻷرصاد الجوية أن يؤثر على عمليات النقل الجوية.
    Esta cooperación abarcará el establecimiento y funcionamiento de una red de estaciones de vigilancia de radionúclidos para medir macropartículas [y gases nobles] en la atmósfera. UN ويشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة من محطات رصد النويدات المشعة لقياس الجسيمات ]والغازات الخاملة[ في الجو.
    Los principales objetivos que se persiguieron con el establecimiento de una red mundial de estaciones de vigilancia fueron los siguientes: a) garantizar la reunión de datos sobre la base de metodologías comunes; y b) evaluar los niveles de concentración de fondo de algunos compuestos químicos en las precipitaciones, así como su distribución espacial y temporal. UN وتمثلت الأهداف الرئيسية من إنشاء شبكة عالمية لمحطات الرصد في: (أ) ضمان جمع البيانات على أساس منهجيات موحدة؛ و (ب) تقييم مستويات الترّكز الطبيعي لبعض المركبات الكيميائية في التهطال، فضلا عن توزيعها المكاني والزماني.
    Nueva Zelandia coopera estrechamente con Fiji, las Islas Cook y Kiribati en la instalación de estaciones de vigilancia en la región del Pacífico. UN وتتعاون نيوزيلندا بصورة وثيقة مع فيجي وجزر كوك وكيريباس من أجل إنشاء محطات للرصد داخل منطقة المحيط الهادئ.
    2A: Lista de estaciones de vigilancia de partículas UN " ٢ الف قائمة المحطات التي ترصد الجزيئات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more