"de estadísticas e indicadores" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإحصاءات والمؤشرات
        
    • إحصاءات ومؤشرات
        
    • اﻻحصاءات والمؤشرات
        
    • بالإحصاءات والمؤشرات
        
    • اﻹحصائيات والمؤشرات
        
    • والإحصاءات والمؤشرات
        
    C. Generación de estadísticas e indicadores clave UN جيم - توليد الإحصاءات والمؤشرات الرئيسية
    Sitio en la Web de estadísticas e indicadores mundiales sobre la mujer, actualización anual UN موقع الإحصاءات والمؤشرات العالمية المتعلقة بالمرأة على الشبكة العالمية، استكمال سنوي
    Se redoblarán los esfuerzos para aumentar la divulgación electrónica de estadísticas e indicadores. UN وسيبذل جهد أكبر لزيادة نشر الإحصاءات والمؤشرات باستخدام الوسائل الالكترونية.
    A. Progresos realizados en la elaboración de estadísticas e indicadores sobre discapacidad UN التقدم المحرز في وضع إحصاءات ومؤشرات بشأن العجز
    A. Progresos realizados en la elaboración de estadísticas e indicadores sobre discapacidad UN ألف - التقدم المحرز في وضع إحصاءات ومؤشرات بشأن العجز
    Reunión de estadísticas e indicadores del medio ambiente disponibles para los países de la CESPAO. UN جمع اﻹحصاءات والمؤشرات البيئية المتاحة عن بلدان اللجنــة الاقتصاديــة والاجتماعية لغربي آسيا.
    Se redoblarán los esfuerzos para aumentar la divulgación electrónica de estadísticas e indicadores. UN وسيبذل جهد أكبر لزيادة نشر الإحصاءات والمؤشرات باستخدام الوسائل الالكترونية.
    :: Organizar talleres para mejorar el conocimiento en apoyo de la creación de capacidad para la recopilación y el análisis de estadísticas e indicadores UN تنظيم حلقات عمل لزيادة المعارف دعما لبناء القدرات في مجال جمع الإحصاءات والمؤشرات وتحليلها
    :: Organizar talleres para aumentar los conocimientos a fin de fomentar la capacidad de reunión y análisis de estadísticas e indicadores UN :: تنظيم حلقات عمل لزيادة المعارف التي تدعم بناء القدرات في مجال جمع الإحصاءات والمؤشرات وتحليلها
    iv) La compilación de estadísticas e indicadores que reflejen las preocupaciones con respecto a la igualdad entre los géneros; UN ' 4` جمع الإحصاءات والمؤشرات التي تعكس الشواغل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين؛
    El marco y el conjunto básico de estadísticas e indicadores de género constituyen un proceso en marcha. UN يجري العمل على وضع إطار ومجموعة أساسية من الإحصاءات والمؤشرات الجنسانية.
    Las actividades constituirán una respuesta a la cada vez mayor demanda de estadísticas e indicadores sociales generados por las recomendaciones de varias conferencias mundiales de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo social. UN وستستجيب الأنشطة إلى تعاظم الطلب على الإحصاءات والمؤشرات الاجتماعية التي تطلبتها التوصيات الصادرة عن عدد من المؤتمرات العالمية التي عقدتها الأمم المتحدة في مجال التنمية الاجتماعية.
    17. Se justifica igualmente preguntarse de qué manera las organizaciones internacionales podrían prestar asistencia a los países menos adelantados en el desarrollo y la recopilación de estadísticas e indicadores básicos para describir la sociedad de la información. UN 17- وهناك أيضاً ما يبرر طرح التساؤل عن الكيفية التي يمكن بها للمنظمات الدولية تقديم المساعدة إلى أقل البلدان تطوراً في مجال وضع وتجميع الإحصاءات والمؤشرات الأساسية التي تصف مجتمع المعلومات.
    A ese respecto, se pondrá énfasis en el análisis multisectorial e interdisciplinario, el procesamiento y la sistematización de datos y la preparación de estadísticas e indicadores sociales pertinentes. UN وفي هذا الخصوص، سينصب التركيز على التحليل المتعدد القطاعات والمشترك بين التخصصات، ومعالجة البيانات وتنظيمها وإعداد الإحصاءات والمؤشرات الاقتصادية والاجتماعية ذات الصلة.
    A ese respecto, se pondrá énfasis en el análisis multisectorial e interdisciplinario, el procesamiento y la sistematización de datos y la preparación de estadísticas e indicadores sociales pertinentes. UN وفي هذا الخصوص، سينصب التركيز على التحليل المتعدد القطاعات والمشترك بين التخصصات، ومعالجة البيانات وتنظيمها وإعداد الإحصاءات والمؤشرات الاقتصادية والاجتماعية ذات الصلة.
    En este sentido, enfatizamos la urgencia de estadísticas e indicadores más acertados para poder entender con mejor claridad la situación actual, utilizándolos como un punto de partida para mejorar el trabajo que nos queda por hacer. UN ونؤكد في هذا الصدد الحاجة الماسة إلى تحسين الإحصاءات والمؤشرات لتمكيننا من فهم الحالة الراهنة بصورة أوضح. ويمكن الاستناد إلى تلك الإحصاءات والمؤشرات كنقطة انطلاق لتحسين جهودنا في المستقبل.
    Se satisfaría asimismo la demanda de estadísticas e indicadores que permitan aplicar las recomendaciones de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas. UN كما أنه سيلبي الطلب الناشئ عن ضرورة إعداد إحصاءات ومؤشرات لمتابعة توصيات المؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة.
    Se satisfaría asimismo la demanda de estadísticas e indicadores que permitan aplicar las recomendaciones de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas. UN كما أنه سيلبي الطلب الناشئ عن ضرورة إعداد إحصاءات ومؤشرات لمتابعة توصيات المؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة.
    iii) El mantenimiento de bases de datos y la divulgación de estadísticas e indicadores relativos al género mediante distintos medios y productos; UN ' 3` تعهد قواعد بيانات ونشر إحصاءات ومؤشرات جنسانية عن طريق مجموعة متنوعة من وسائط الإعلام والمواد الإعلامية.
    La disponibilidad de estadísticas e indicadores ambientales comparables es una importante laguna en el plano mundial. UN ٨ - تمثل قلة توافر إحصاءات ومؤشرات بيئية قابلة للمقارنة ثغرة كبيرة على الصعيد الدولي.
    También se insta a la reunión y preparación general de estadísticas e indicadores desglosados por género. UN ويدعو كذلك إلى القيام بشكل عام بجمع ووضع اﻹحصاءات والمؤشرات المصنفة حسب نوع الجنس.
    El INSTRAW ejecutará los programas de estadísticas e indicadores sobre cuestiones de género durante el bienio 1996-1997. UN وسوف ينفذ المعهد برامج اﻹحصاءات والمؤشرات المتعلقة بنوع الجنس خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    El equipo de estadísticas e indicadores sociales de la CESPAO, en colaboración con la División de Estadística del Departamento, ha prestado asistencia a los países para fortalecer su capacidad estadística y elaborar métodos comunes con este fin en la región de la CESPAO. UN 21 - ويقدم الفريق المعني بالإحصاءات والمؤشرات الاجتماعية التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، بالتعاون مع شعبة الإحصاءات التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، مساعدات لتعزيز القدرات الإحصائية الوطنية ووضع منهجيات مشتركة لهذا الغرض في منطقة اللجنة.
    En general, es preciso hacer mayor hincapié en el fomento de la capacidad de los países en relación con todas las etapas del proceso de información, desde la recopilación de datos hasta el análisis y la divulgación de estadísticas e indicadores. UN ٢٦ - وبصورة عامة، ينبغي زيادة التأكيد على بناء قدرات البلدان فيما يتعلق بجميع مراحل عملية المعلومات، بدءا بجمع البيانات ووصولا إلى تحليل ونشر اﻹحصائيات والمؤشرات.
    Las entidades de las Naciones Unidas han establecido mecanismos institucionales de apoyo a la incorporación de la perspectiva de género, como servicios de personal especializado, actividades de fortalecimiento de la capacidad, mecanismos, métodos e instrumentos de supervisión y la utilización de estadísticas e indicadores. UN 42 - أنشأت كيانات الأمم المتحدة آليات مؤسسية لدعم تنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وهي تشمل الموارد المتوافرة من المتخصصين، وأنشطة بناء القدرات، وآليات الرصد، والمنهجيات والأدوات، والإحصاءات والمؤشرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more