"de estadísticas nacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإحصاءات الوطنية
        
    • الإحصائية الوطنية
        
    • إحصاءات وطنية
        
    • الإحصاء الوطنية
        
    • للإحصاءات الوطنية
        
    • الوطنية للإحصاء
        
    • إحصائي وطني
        
    • الإحصائيات الوطنية
        
    Dos decenios después, la falta de estadísticas nacionales fidedignas sobre cuestiones de género persiste en muchas partes del mundo. UN وبعد مرور عقدين لا يزال هناك نقص في كثير من أرجاء العالم في الإحصاءات الوطنية الموثوق بها والمتعلقة بالقضايا الجنسانية.
    Oficina de estadísticas nacionales, Reino Unido UN مكتب الإحصاءات الوطنية في المملكة المتحدة
    Estrategias para el desarrollo de estadísticas nacionales UN ألف - استراتيجيات وضع الإحصاءات الوطنية
    Puede accederse a esa base de datos a través de una red de sitios Web de estadísticas nacionales. UN ويمكن الوصول إلى قاعدة البيانات من خلال شبكة من المواقع الإحصائية الوطنية على الإنترنت.
    Esos datos adolecen de limitaciones inevitables que reflejan lo difícil que resulta obtener datos comparables de un gran número de países, muchos de los cuales aún están tratando de desarrollar sistemas elementales de estadísticas nacionales. UN وهذه البيانات تكتنفها قيود لا بد منها تعكس التحديات المتمثلة في استخلاص بيانات مقارنة من عدد كبير من البلدان لا يزال العديد منها يحاول تطوير نظمه الإحصائية الوطنية الأساسية.
    No se dispone de estadísticas nacionales del sector paralelo de la economía. UN 29 - لا توجد إحصاءات وطنية عن الاقتصاد غير النظامي.
    El primer curso práctico giró en torno a la concienciación de los directores de las oficinas de estadísticas nacionales de los países africanos, nuevos asociados de ONUHábitat. UN وكانت حلقة العمل الأولى عن استثارة وعي مديري مكاتب الإحصاء الوطنية في أفريقيا التي كانت شريكاً جديداً لموئل الأمم المتحدة.
    Tal es el caso de la Oficina de estadísticas nacionales del Reino Unido, el INSEE, la Oficina de Estadística de Australia y el Organismo de Estadística del Canadá, aunque la magnitud de la financiación podría haber diferido. UN وكانت تلك حال مكتب الإحصاءات الوطنية في المملكة المتحدة والمعهد الوطني للإحصاء والدراسات الاقتصادية في فرنسا ومكتب الإحصاء الأسترالي ووكالة الإحصاء الكندية، مع أنّ حجم التمويل ربما اختلف فيما بينها.
    La Oficina de estadísticas nacionales del Reino Unido, con ayuda de expertos de países desarrollados y en desarrollo ha dirigido la labor de preparación de la Guía. UN وتولى مكتب الإحصاءات الوطنية للمملكة المتحدة الإشراف على إعداد هذا الدليل مستفيداً من خبراء من البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء.
    Aunque en América Latina se han producido avances significativos con la promulgación de varias leyes que han establecido mecanismos para medir, proteger, prevenir, castigar y erradicar la violencia contra la mujer, no se dispone de estadísticas nacionales o estas son escasas. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم كبير في أمريكا اللاتينية بوضع عدة قوانين أرست آليات لقياس وحماية ومنع ومعاقبة العنف ضد المرأة والقضاء عليه، فإن الإحصاءات الوطنية غير متوفرة أو أنها شحيحة.
    Por lo que respecta a la recomendación 24, la Oficina de estadísticas nacionales está montando una dependencia para tratar de mejorar el uso de los datos administrativos para fines estadísticos como parte de una estrategia más amplia de mejora de los datos en todo el Gobierno. UN وفيما يتعلق بالتوصية 24 فمكتب الإحصاءات الوطنية في سبيله إلى إنشاء وحدة تعنى بتحسين استخدام البيانات الإدارية في الأغراض الإحصائية، وذلك ضمن استراتيجية أوسع نطاقا بشأن تحسين استخدام البيانات على نطاق الحكومة.
    i) Apoyar los esfuerzos de los PMA por crear y fomentar una base de información completa e integrada, incluso fortaleciendo los sistemas de estadísticas nacionales. UN (ط) دعم جهود أقل البلدان نمواً في إنشاء وتعزيز قاعدة معلومات متكاملة، ويكون ذلك بوسائل من بينها تقوية نُظم الإحصاءات الوطنية.
    66. Algunos delegados opinaron que el proyecto de directrices parecía estar orientado fundamentalmente a la presentación de informes financieros por las PYMES, sin tener en cuenta sus necesidades en materia de información fiscal y de estadísticas nacionales. UN 66- ورأى بعض الخبراء أن مشروع المبادئ التوجيهية يبدو موجهاً أساساً إلى البلاغات المالية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة، دون نظر إلى احتياجاتها للإقرارات الضريبية وإلى الإحصاءات الوطنية.
    - Cuestiones de gestión en las oficinas de estadísticas nacionales UN - مسائل الإدارة في المكاتب الإحصائية الوطنية
    Las iniciativas en pro de la mejora de las estadísticas deberían apoyar, reforzar y sustentar las instituciones y organismos que componen los sistemas de estadísticas nacionales. UN وينبغي للجهود المبذولة لتحسين الإحصاءات أن تدعم المؤسسات والوكالات التي تنشئ النظم الإحصائية الوطنية وأن تعززها وتحافظ على استمراريتها.
    Esto brindará la oportunidad de garantizar que el desarrollo del sistema estadístico agrícola está directamente incorporado al diseño de la próxima generación de planes nacionales y que se dispondrá de financiación para el sistema de estadísticas nacionales a través de la financiación de una política de desarrollo. UN وسيشكل ذلك فرصة لضمان إدراج تطوير النظام الإحصائي الزراعي مباشرة في تصميم الجيل التالي من خطط الاستثمار الوطنية، وإتاحة تمويل النظم الإحصائية الوطنية عن طريق تمويل السياسات الإنمائية.
    Se puede buscar ahora en el sitio web un lugar que contiene información acerca de las prácticas actuales de los sistemas de estadísticas nacionales de todo el mundo, y directrices internacionales sobre organizaciones de estadística. UN وأصبح الموقع الشبكي عبارة عن مستودع معلومات يمكن البحث داخله، يقدم معلومات عن الممارسات الحالية في النظم الإحصائية الوطنية في جميع أنحاء العالم، والمبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بالمنظمات الإحصائية.
    El Gobierno reconoció la falta de preparación de estadísticas nacionales concretas y amplias sobre la violencia de género y destacó su compromiso de instaurar un sistema estadístico de ese tipo. UN وأقرت الحكومة بالعجز عن إيجاد إحصاءات وطنية متكاملة وشاملة عن العنف الجنساني، وأكدت التزامها بوضع هذا النظام الإحصائي.
    Además, el orador observó la ausencia de estadísticas nacionales sobre la prevalencia de la violencia contra la mujer. UN وعلاوة على ذلك، قال إنه لاحظ عدم وجود إحصاءات وطنية عن مدى انتشار العنف ضد المرأة.
    29. La OIT se ocupa de asistir a varios países en la elaboración de estadísticas nacionales sobre la trata, para lo que colabora estrechamente con las oficinas nacionales de estadística. UN 29- وتقوم منظمة العمل الدولية بمساعدة عدد من البلدان على وضع إحصاءات وطنية بشأن الاتجار بالأشخاص، ومن ثم فإنها تعمل عن كثبٍ مع أجهزة الإحصاء الوطنية لتحقيق هذا الغرض.
    El Gobierno esta mejorando su sistema de estadísticas nacionales e incluirá datos actualizados sobre ese sector en su próximo informe. UN كما أن الحكومة ما برحت تجري التحسينات على نظامها للإحصاءات الوطنية وستورد في تقريرها المقبل إحصاءات مستكملة في هذا المجال.
    Otras iniciativas procuraban apoyar el desarrollo de la capacidad nacional sobre la igualdad en cuestiones de género y la incorporación de las perspectivas de género, incluso en relación con la consideración por las oficinas de estadísticas nacionales de datos desglosados por género. UN واتخذت مبادرات أخرى أيضا من أجل دعم تطوير القدرة الوطنية في مجال المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، لفائدة عدة جهات من بينها المكاتب الوطنية للإحصاء فيما يتعلق بالبيانات المصنفة حسب نوع الجنس.
    La Conferencia centrará la atención en las cuestiones fundamentales relativas a la elaboración de estadísticas agrícolas dentro de un sistema integrado de estadísticas nacionales. UN وسيركز المؤتمر على المسائل الأساسية المتعلقة بتطوير الإحصاءات الزراعية ضمن نظام إحصائي وطني متكامل.
    Los participantes de países en desarrollo exhortaron pues a los proveedores a que apoyaran el desarrollo de estadísticas nacionales para planificar mejor y garantizar una mejor prestación de servicios, así como el seguimiento de sus efectos. UN 98 - وعليه، دعا المشاركون من البلدان النامية الجهات المانحة إلى دعم تطوير الإحصائيات الوطنية بصورة منهجية، من أجل تحسين وإنجاز الخدمات ورصد تأثيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more