"de estado de la unión" - Translation from Spanish to Arabic

    • دول الاتحاد
        
    • دول اتحاد
        
    El director del Comité ejecutivo es nombrado por orden entre los representantes de los países miembros por los Jefes de Estado de la Unión Euroasiática para un plazo determinado por ellos. UN ويعين رئيس اللجنة التنفيذية بالتناوب من بين ممثلي الدول اﻷعضاء من قبل رؤساء دول الاتحاد اﻷوراسي لمدة يحددونها.
    Los compromisos asumidos en la segunda cumbre de Jefes de Estado de la Unión Africana celebrada en Maputo son parte de este proceso. UN والالتزامات المقطوعة في مؤتمر القمة الثاني لرؤساء دول الاتحاد الأفريقي في مابوتو جزء من هذه العملية.
    Los Jefes de Estado de la Unión Africana celebraron un debate especial sobre la supervivencia de los niños y aprobaron la Declaración de Sirte sobre la supervivencia infantil. UN وعقد رؤساء دول الاتحاد الأفريقي مناقشة خاصة بشأن بقاء الأطفال واعتمدوا إعلان سرت بشأن الأطفال.
    Recordando la decisión adoptada por los jefes de Estado de la Unión Africana sobre la Conmemoración de la Abolición de la Esclavitud, UN مقرر رؤساء دول الاتحاد الأفريقي بشأن إحياء ذكرى إلغاء الرِقْ،
    A comienzos de 2002 se celebrará una cumbre de Jefes de Estado de la Unión del Río Mano. UN وسيعقب ذلك مؤتمر قمة لرؤساء دول اتحاد نهر مانو في مطلع عام 2002.
    Cumbre de los Jefes de Estado de la Unión del Río Mano UN مؤتمر قمة رؤساء دول اتحاد نهر مانو
    :: Los Jefes de Estado de la Unión Africana aprueban una propuesta de reestructuración de la Comisión UN :: تأييد رؤساء دول الاتحاد الأفريقي مقترح إعادة هيكلة المفوضية
    La Cumbre de Jefes de Estado de la Unión Africana de 2012 hizo suya la iniciativa. UN وأيد مؤتمر قمة رؤساء دول الاتحاد الأفريقي لعام 2012 هذه المبادرة.
    Se encargará asimismo de aplicar las decisiones adoptadas en el marco del programa Euro-Med, aprobado en Barcelona en noviembre de 1996 por la reunión de Jefes de Estado de la Unión Europea y la del Foro civil. UN ويتولى البرنامج أيضا إنفاذ القرارات التي اتخذت في إطار برنامج أوروبا - البحر اﻷبيض المتوسط الذي اعتمده في برشلونة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ اجتماع رؤساء دول الاتحاد اﻷوروبي واجتماع المحفل المدني.
    Dentro del marco de las nuevas iniciativas de desarrollo del África, los Jefes de Estado de la Unión Africana convinieron durante una cumbre extraordinaria celebrada recientemente en Uagadugú, que el empleo fuera el centro de sus políticas económicas y sociales. UN وفي إطار المبادرات الجديدة لتنمية أفريقيا، اتفق رؤساء دول الاتحاد الأفريقي أثناء مؤتمر القمة الخاص الذي عقد مؤخراً في أوغادوغو، على جعل العمالة في مركز السياسات السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    Los Jefes de Estado de la Unión Africana apoyaron el informe de la Comisión Mundial sobre la Dimensión Social de la Globalización. UN 47 - وذكر أن رؤساء دول الاتحاد الأفريقي قد أيدوا تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة.
    * Adoptado por la VII Cumbre de Jefes de Estado de la Unión Africana, en Banjul, Gambia, 1 y 2 de julio 2006, como contribución al Diálogo de Alto Nivel de las Naciones Unidas. UN * أُقره المؤتمر السابع لقمة رؤوساء دول الاتحاد الأفريقي المعقود في بانجول بغامبيا، في 1 و 2 تموز يوليه 2006، بوصفه مساهمة أفريقيا في حوار الأمم المتحدة الرفيع المستوى.
    Para superar los problemas de financiación, los jefes de Estado de la Unión Africana se reunieron en 2002 en Abuja y se comprometieron a aumentar las inversiones del gobierno en el ámbito de la salud, para llegar a una meta del 15% del total del presupuesto público. UN ولتجاوز قيود التمويل، التقى رؤساء دول الاتحاد الأفريقي في أبوجا، بنيجيريا، عام 2002 وتعهدوا بزيادة استثمار الحكومات في الصحة، بالسعي إلى بلوغ نسبة 15 في المائة من مجموع الميزانية الحكومية.
    - Cumbre de Jefes de Estado de la Unión Europea y África, celebrada en diciembre de 2007; UN - مؤتمر قمة رؤساء دول الاتحاد الأوروبي وأفريقيا، في كانون الأول/ديسمبر 2007؛
    En 2006, los Jefes de Estado de la Unión Africana hicieron suyo el Marco Político Continental para la Promoción de la Salud y los Derechos Sexuales y Reproductivos en África. UN 26 - وفي عام 2006، اعتمد رؤساء دول الاتحاد الأفريقي إطار السياسة القارية لتعزيز الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    Un orador hizo referencia a la reciente cumbre de Jefes de Estado de la Unión Africana, en la que se había examinado la importancia de la lucha contra la corrupción para la financiación del desarrollo. UN وأشار أحد المتكلمين إلى أحدث مؤتمر قمة لرؤساء دول الاتحاد الأفريقي، الذي نوقشت فيه أهمية أعمال مكافحة الفساد في التمويل الإنمائي.
    Fiel a su vocación panafricana, se solidariza con las decisiones derivadas de las gestiones conjuntas del Comité Internacional de Mediación, presidido por el Excelentísimo Señor El Hadj Omar Bongo, Presidente del Gabón, y de la reciente Reunión en la Cumbre de Jefes de Estado de la Unión Económica y Monetaria de África Occidental, celebrada en Lomé. UN وهي إذ تبدي حرصها على مصالح أفريقيا قاطبة، فإنها تؤيد القرارات التي أسفرت عنها الجهود المتضافرة التي بذلتها لجنة التوفيق الدولية برئاسة الحاج عمر بونغو رئيس جمهورية غابون ومؤتمر قمة رؤساء دول الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا الذي انعقد مؤخرا في لومي.
    Alarmados por la cantidad de conflictos que azotaban al continente, en febrero de 2003 los dirigentes africanos se reunieron en la primera cumbre especial de jefes de Estado de la Unión Africana para redoblar sus esfuerzos por poner fin a los conflictos en la región. UN واجتمع الزعماء الأفريقيون، بعد أن روعتهم كثرة الصراعات الناشبة في القارة، بعقد اجتماع في شباط/فبراير 2003 أثناء مؤتمر القمة الأول الطارئ الذي عقد لرؤساء دول الاتحاد الأفريقي من أجل تعزيز جهودهم الرامية إلى وضع حد للمنازعات في المنطقة.
    En tal sentido, y de conformidad con las disposiciones legislativas vigentes, en particular la Declaración de Argel de 1999, los Jefes de Estado de la Unión del Río Mano condenaron enérgicamente todas las formas anticonstitucionales de asunción del poder. UN وفي هذا السياق، أدان رؤساء دول اتحاد نهر مانو بقوة جميع أشكال السيطرة على الحكم بصورة غير دستورية، وذلك وفقا للأحكام السارية، لا سيما إعلان الجزائر لعام 1999.
    Está previsto que el presupuesto se apruebe en la reunión en la cumbre de los Jefes de Estado de la Unión del Río Mano, que se celebrará en enero de 2007. UN ومن المتوقع الموافقة على الميزانية في اجتماع قمة رؤساء دول اتحاد نهر مانو في كانون الثاني/يناير 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more