Desarme general y completo: la seguridad internacional y la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia | UN | نزع السلاح العام الكامل: الأمن الدولي لمنغوليا ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية |
La seguridad internacional y la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia | UN | الأمن الدولي لمنغوليا ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية |
El Secretario General espera que las garantías que están elaborando los cinco Estados poseedores de armas nucleares se presenten en breve plazo, para consolidar aún más la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia. | UN | ويأمل الأمين العام بأن تُقدَم الضمانات، التي تعكف حاليا الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية على وضعها، في مرحلة مبكرة بحيث يمكن المضي في تعزيز مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية. |
La condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia goza del pleno apoyo de la comunidad internacional. | UN | إن مركز منغوليا بوصفها دولة خالية من الأسلحة النووية يحظى بتأييد المجتمع الدولي على نطاق واسع. |
En sus períodos de sesiones quicuagésimo tercero y quincuagésimo quinto la Asamblea General aprobó sendas resoluciones sobre " la seguridad internacional y la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia " . | UN | واعتمدت الجمعية العامة في دورتيها الثالثة والخمسين والخامسة والخمسين قرارات بشأن أمن منغوليا ووضعها الدولي كمنطقة خالية من الأسلحة النووية. |
Informe del Secretario General sobre la seguridad internacional y la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia | UN | تقرير الأمين العام عن الأمن الدولي لمنغوليا ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية |
Artículo 2 Legislación sobre la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia | UN | المادة 2 - القانون بشأن مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية |
Artículo 2 Legislación sobre la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia | UN | المادة 2 - القانون بشأن مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية |
Desarme general y completo: la seguridad internacional y la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia | UN | نزع السلاح العام الكامل: الأمن الدولي لمنغوليا ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية |
Actividades relacionadas con la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia | UN | ثانيا - الأنشطة المتعلقة بمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية |
El carácter único de todo acuerdo jurídico sobre la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia | UN | الطابع الفريـد لأي اتفاق قانوني بشأن مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية |
Los elementos de un instrumento internacional jurídicamente vinculante en que se reconozca la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia | UN | عناصر صـك دولي ملزم قانونا يعترف بمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية |
Un instrumento jurídico minimalista que reconociera la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia podría constar de las partes siguientes: | UN | 12 - وقد يتضمن صك قانوني يكتفي بالحد الأدنى للاعتراف بمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية ما يلي: |
Un posible instrumento jurídico maximalista en que se reconociera la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia podría constar de las partes siguientes: | UN | 13 - وقد يتضمن صك قانوني يصبو إلى الحد الأقصى الممكن للاعتراف بمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية ما يلي: |
Informe del Secretario General sobre la seguridad internacional y la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia | UN | تقرير الأمين العام عن الأمن الدولي لمنغوليا ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية |
Informe del Secretario General sobre la seguridad internacional y la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia | UN | تقرير الأمين العام عن الأمن الدولي لمنغوليا ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية |
Medidas adoptadas para institucionalizar la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia: informe presentado por Mongolia | UN | التدابير المتخذة لإضفاء الطابع المؤسسي على مركز منغوليا باعتبارها دولة خالية من الأسلحة النووية: تقرير مقدم من منغوليا |
Medidas adoptadas para institucionalizar la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia | UN | التدابير المتخذة لإضفاء الطابع المؤسسي على مركز منغوليا باعتبارها دولة خالية من الأسلحة النووية |
Se reiteró el apoyo a la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia y se tomó conocimiento de las gestiones realizadas para institucionalizarlo. | UN | وتكرر التأكيد على دعم مركز منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية. وتم التنويه بالجهود المبذولة لترسيخ هذا المركز مؤسسياً. |
En ese contexto, el Grupo considera que la nueva institucionalización de la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia constituirá una medida importante para reforzar el régimen de la no proliferación en esa región. | UN | وفي هذا الصدد، ترى المجموعة أن زيادة ترسيخ وضع منغوليا كمنطقة خالية من السلاح النووي سيكون إجراء هاما نحو تعزيز نظام عدم الانتشار في تلك المنطقة. |
En ese documento de trabajo se señaló que el Grupo consideraba que la nueva institucionalización de la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia constituiría una medida importante para reforzar el régimen de no proliferación en la región. | UN | 2 - وقد أشارت ورقة العمل السالفة الذكر إلى أن المجموعة ترى أن زيادة ترسيخ وضع منغوليا مؤسسيا بوصفها خالية من الأسلحة النووية سيكون إجراء مهما نحو تعزيز نظام عدم الانتشار في المنطقة. |
En 2012, Francia firmó dos declaraciones paralelas con Mongolia sobre la condición de Estado libre de armas nucleares de este país. | UN | وفي عام 2012، وقعت فرنسا مع منغوليا على إعلانين متوازيين بشأن وضع هذا البلد الخالي من الأسلحة النووية. |
En el actual período de sesiones de la Asamblea General, Mongolia presentará un proyecto de resolución de procedimiento para invitar a los Estados Miembros y a los órganos pertinentes de las Naciones Unidas a que continúen prestando ayuda para consolidar la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia. | UN | وفي الدورة الحالية للجمعية العامة ستقدم منغوليا مشروع قرار إجرائي يدعو الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى مواصلة تقديم مساعدتها في تعزيز مركز منغوليا كبلد خال من الأسلحة النووية. |