"de estado no poseedor de armas" - Translation from Spanish to Arabic

    • دولة غير حائزة للأسلحة
        
    • كدولة غير حائزة للأسلحة
        
    • كدولة خالية من الأسلحة
        
    • دولة غير حائزة على الأسلحة
        
    • دولة غير حائزة لأسلحة
        
    • كدولة غير حائزة لأسلحة
        
    • كدولة لا تمتلك أسلحة
        
    • دولة طرف خالية من اﻷسلحة
        
    El Canadá ha exhortado a Israel a que se adhiera al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. UN وقد أهابت كندا بإسرائيل أن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    El Canadá ha exhortado a Israel a que se adhiera al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. UN وقد أهابت كندا بإسرائيل أن تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    :: El Japón se adhirió al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en 1976 en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. UN :: في عام 1976، انضمت اليابان إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    Por último, espera que Cuba reconsidere su postura respecto de la adhesión al Tratado en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. UN وأخيرا، أعرب عن أمله في أن تعيد كوبا النظر في موقفها من الانضمام إلى المعاهدة كدولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    Hace un llamamiento a Israel a que aclare la inquietud internacional respecto de su situación nuclear adhiriéndose al Tratado en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. UN كما دعا إسرائيل إلى تهدئة مشاعر القلق الدولية بشأن وضعها النووي بالانضمام إلى المعاهدة كدولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    Como seguimiento a su declaración, el Parlamento de Mongolia aprobó en febrero pasado una ley relativa a la condición de Mongolia de Estado no poseedor de armas nucleares, y de esta manera lo institucionalizó a nivel nacional. UN وكمتابعة لإعلانها المشار إليه، سن البرلمان المنغولي قانونا في شهر شباط/فبراير الماضي بشأن مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية، وبذلك فإنه يكون قد أضفى عليه الطابع المؤسسي على الصعيد الوطني.
    Chile, en su condición de Estado no poseedor de armas nucleares, reitera su firme compromiso de no fabricar o adquirir armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos. UN تؤكد شيلي مجددا، بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، التزامها الراسخ بعدم صنع أو اقتناء أسلحة نووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة.
    Chile, en su calidad de Estado no poseedor de armas nucleares, se ha comprometido a aceptar el sistema de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN تعهدت شيلي، بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، بقبول نظام الضمانات الذي أنشأته الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Chile, en su condición de Estado no poseedor de armas nucleares, reitera su firme compromiso de no fabricar o adquirir armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos. UN تؤكد شيلي مجددا، بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، التزامها الراسخ بعدم صنع أو اقتناء أسلحة نووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة.
    Chile, en su calidad de Estado no poseedor de armas nucleares, se ha comprometido a aceptar el sistema de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN تعهدت شيلي، بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، بقبول نظام الضمانات الذي أنشأته الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El Uruguay, en su condición de Estado no poseedor de armas nucleares, está comprometido con el fortalecimiento del régimen de desarme y no proliferación. UN إن أوروغواي، بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، تلتزم بتعزيز نظامي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    :: En 1976, se adhirió al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. UN - انضمت اليابان إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 1976 باعتبارها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    Los Estados Partes pidieron a Israel que se adhiriese al Tratado lo antes posible en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares y sometiese sus instalaciones nucleares a las salvaguardias amplias del OIEA. UN وأهابت الدول الأطراف بإسرائيل أن تنضم إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية وأن تضـع مرافقها النووية تحت الضمانات الشاملة للوكالة.
    Votamos en contra del proyecto de resolución porque la India no puede aceptar la exhortación a que se adhiera al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. UN وقد صوتنا معارضين لمشروع القرار لأن الهند لا يمكن أن تقبل الدعوة إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    Lamentamos el texto selectivo y discriminatorio del párrafo 4, en el que se exhorta al Pakistán a adherirse sin condiciones al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. UN ونحن نشعر بخيبة الأمل إزاء اللغة الانتقائية والتمييزية للفقرة 4 التي تدعو باكستان إلى الانضمام بدون شروط إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية باعتبارها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    Por su condición de Estado no poseedor de armas nucleares, procura eliminar todos los tipos de armas de destrucción en masa. UN كما أنها، كدولة غير حائزة للأسلحة النووية، تسعى إلى إزالة جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    Por su condición de Estado no poseedor de armas nucleares, procura eliminar todos los tipos de armas de destrucción en masa. UN كما أنها، كدولة غير حائزة للأسلحة النووية، تسعى إلى إزالة جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    :: El Japón se adhirió al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en 1976, en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. UN - في عام 1967، انضمت اليابان إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كدولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    Teniendo en cuenta la condición de Mongolia de Estado no poseedor de armas nucleares Parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, así como su situación geográfica única, UN وإذ تأخذ بعين الاعتبار مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية، طرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فضلاً عن مركزها الجغرافي الفريد،
    6. En su calidad de Estado no poseedor de armas nucleares, Kenya se ha comprometido a aplicar la resolución 61/75. UN 6 - كينيا ملتزمة بالقرار 61/75، بوصفها دولة غير حائزة على الأسلحة النووية.
    En su calidad de Estado no poseedor de armas nucleares, Indonesia siempre ha estado a la vanguardia de los esfuerzos concertados por la comunidad internacional en materia de no proliferación y en pro de un mundo libre de armas nucleares. UN وكانت إندونيسيا ولا تزال، بوصفها دولة غير حائزة لأسلحة نووية معلنة، تتصدر الجهود المتضافرة التي يبذلها المجتمع الدولي الرامية إلى عدم الانتشار وإلى جعل العالم خال من الأسلحة النووية.
    Por consiguiente, la adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares es una opción que el Pakistán no se plantea. UN ومن ثم، فالانضمام إلى معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية كدولة غير حائزة لأسلحة نووية، على النحو الذي يدعو إليه البعض، ليس خياراً لباكستان.
    Cumple con todas las obligaciones que le incumben en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares, incluso las que establece el Protocolo Adicional. UN وهي تفي بجميع التزاماتها كدولة لا تمتلك أسلحة نووية، بما في ذلك التزاماتها بموجب البروتوكول الإضافي.
    - Reafirmar su compromiso de pedir al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas que adopte medidas inmediatas para prestar asistencia a Ucrania, en su condición de Estado no poseedor de armas nucleares y parte del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, en caso de que Ucrania fuera víctima de un acto de agresión u objeto de una amenaza de agresión en la que se utilicen armas nucleares; UN - - بإعادة تأكيد التزامهما بالسعي إلى التماس اجراء فوري من مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بغية تقديم المساعدة إلى أوكرانيا، بوصفها دولة طرف خالية من اﻷسلحة النووية في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، اذا ما غدت أوكرانيا ضحية لعمل عدواني أو تعرضت للتهديد بالعدوان تستخدم فيه اﻷسلحة النووية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more