"de estado y de gobierno de" - Translation from Spanish to Arabic

    • دول وحكومات
        
    • دول أو حكومات
        
    • دول ورؤساء حكومات
        
    • حكومة الوﻻيات المتحدة الحالية
        
    • الدول أو حكومات
        
    • الدول والحكومات من
        
    • والبحري
        
    Cumbre oficiosa de los Jefes de Estado y de Gobierno de los países participantes en el Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental Declaración conjunta UN بيان مشترك صادر عن اجتماع القمة غير الرسمي لرؤساء دول وحكومات البلدان المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا
    En particular, los Jefes de Estado y de Gobierno de la Alianza decidieron: UN وقد قرر رؤساء دول وحكومات الحلف، على وجه الخصوص، ما يلي:
    En particular, los Jefes de Estado y de Gobierno de la Alianza decidieron: UN وقد قرر رؤساء دول وحكومات الحلف، على وجه الخصوص، ما يلي:
    Comunicado de prensa de la reunión de los Jefes de Estado y de Gobierno de los Países No Alineados que son miembros del UN بلاغ صحفي صادر عن اجتماع رؤساء دول أو حكومات بلـدان عدم الانحيـاز اﻷعضـاء في مجلـس اﻷمــن فـي
    En este contexto, los Jefes de Estado y de Gobierno de los Países No Alineados, reunidos recientemente en Cartagena, pidieron UN وفي هذا السياق دعا رؤساء دول أو حكومات حركة بلدان عدم الانحياز في اجتماعهم اﻷخير في قرطاجنة إلى ما يلي:
    JEFES de Estado y de Gobierno de LOS PAÍSES NO ALINEADOS, UN الافتتاحية للمؤتمر الثاني عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز،
    DECLARACION DE LA ASAMBLEA DE JEFES de Estado y de Gobierno de LA ORGANIZACION DE LA UNIDAD UN إعلان مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية
    En este contexto político, nosotros, los Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados miembros del Consejo de Europa, resolvemos: UN وفي إطار هذا السياق السياسي الذي حددناه، فإننا، رؤساء دول وحكومات الدول اﻷعضاء في مجلس أوروبا، نقرر ما يلي:
    Nosotros, los Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados miembros del Consejo de Europa, hemos acordado lo siguiente con respecto a la protección de las minorías nacionales: UN نحن، رؤساء دول وحكومات الدول اﻷعضاء في مجلس أوروبا، قد اتفقنا على ما يلي، فيما يتعلق بحماية اﻷقليات القومية:
    Nosotros, los Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados miembros del Consejo de Europa, UN نحن، رؤساء دول وحكومات الدول اﻷعضاء في مجلس أوروبا،
    ii) Consejo de Ministros y Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la OUA UN `٢` مجلس وزراء ومؤتمـر رؤسـاء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية؛
    1985: Miembro de la delegación de Nigeria en el Consejo de Ministros y Jefes de Estado y de Gobierno de la OUA en Addis Abeba, Etiopía UN ١٩٨٥ عضو الوفد النيجيري الى مجلس وزراء ورؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية في أديس ابابا، اثيوبيا
    DECLARACION DE LA ASAMBLEA DE JEFES de Estado y de Gobierno de LA OUA SOBRE LA SITUACION EN ANGOLA UN اعلان مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية
    En prueba de ello nosotros, los Jefes de Estado y de Gobierno de la SADC, hemos firmado esta declaración. UN وإذ نشهد على ذلك، فإننا، رؤساء دول أو حكومات بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، نوقع على هذا الإعلان.
    La principal autoridad de la Asociación son los Jefes de Estado y de Gobierno de la SAARC, que se reúnen todos los años en una cumbre. UN ويتولى السلطة العليا في الرابطة رؤساء دول أو حكومات أعضائها، الذين يجتمعون سنويا على مستوى القمة.
    Señoras y Señores Jefes de las delegaciones que representan a los Jefes de Estado y de Gobierno de sus respectivos países, UN أصحاب السعادة، رؤساء البعثات، وممثلي رؤساء دول أو حكومات بلدانهم،
    Teniendo presentes las disposiciones pertinentes de los documentos finales de las sucesivas Conferencias de Jefes de Estado o de Gobierno de los Países no Alineados, y de las resoluciones aprobadas por la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana, UN وإذ تضع في اعتبارها اﻷحكام ذات الصلة الواردة في الوثائق الختامية للمؤتمرات المتعاقبة لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز وفي القرارات التي اتخذها مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية،
    Han transcurrido dos años desde que empezó a funcionar el mecanismo para la prevención, la gestión y la solución de los conflictos en África, creado por los Jefes de Estado y de Gobierno de la OUA. UN لقد مر عامان على بدء تشغيل آلية منع الصراعات وإدارتها وحلها، وهي اﻵلية التي أنشأها رؤساء دول أو حكومات منظمة الوحدة الافريقية.
    La Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la OUA, celebrada en Yaundé, en 1996, confirmó el acuerdo de los Estados miembros de la OUA de aplicar el Plan de Acción mediante estrategias nacionales y subregionales que recibieran más apoyo del Programa. UN وأكد مؤتمر رؤساء دول أو حكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية لعام ١٩٩٦ المعقود في ياوندي، اتفاق الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة اﻷفريقية على تنفيذ خطة العمل من خلال استراتيجيات وطنية ودون إقليمية مع زيادة الدعم المقدم من البرنامج.
    Apoyamos la posición expresada en la Declaración de los Jefes de Estado y de Gobierno de la OUA y la declaración emitida en Nueva Delhi con ocasión de la reunión ministerial del Movimiento No Alineado, con respecto a la cuestión de Palestina. UN ونحن نؤيد الموقف الذي أعرب عنه في إعلان رؤساء دول أو حكومات منظمة الوحدة الافريقية والبيان الذي صدر في نيودلهي في الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز فيما يتعلق بالقضية الفلسطينية.
    En ocasión de su reunión anual en la Cumbre celebrada el 15 de agosto de 2002 en Suva (Fiji), los Jefes de Estado y de Gobierno de las Islas Cook, Kiribati y Tuvalu, y los representantes de Nauru, Niue, y la República de las Islas Marshall, que comprenden los Estados insulares más pequeños del Foro: UN بمناسبة مؤتمر قمتهم السنوي المعقود في 15 آب/أغسطس 2002 في سوفا في فيجي، فإن رؤساء دول ورؤساء حكومات توفالو، وجزر كوك، وكيريباس، وممثلي جمهورية جزر مارشال، وناورو، ونيوي، التي تكون دول المنتدى الجزرية الصغيرة:
    Declaración de la Cumbre de Yalta, adoptada por los Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados participantes en la Cooperación Económica del Mar Negro UN إعلان قمة يالطا، الذي اعتمده رؤساء الدول أو حكومات الدول المشتركة في التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود
    Durante el debate general Jefes de Estado y de Gobierno de todas las regiones hicieron gran hincapié en el valor de la tolerancia y la comprensión mutua. UN أثناء المناقشة العامة في هذه الدورة أولى رؤساء الدول والحكومات من كل الأديان أهمية خاصة لقيم التسامح والتفهم المتبادل.
    4. Declaración de la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana sobre el ataque militar aéreo y naval contra la Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista realizado por el actual Gobierno de los Estados Unidos en abril de 1986 [46] UN ٤ - إعلان مؤتمـر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقيــة بشـأن الهجوم العسكري الجوي والبحري على الجماهيريــة الليبيـة الشعبيـة الاشتراكية الذي قامــت بــه حكومــة الولايـات المتحدة الحالية في

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more