"de estados miembros no representados e" - Translation from Spanish to Arabic

    • من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة
        
    • العدد الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة
        
    • دول أعضاء غير ممثلة أو ممثلة
        
    • الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا
        
    La nueva herramienta electrónica contribuiría a la localización y el examen de candidatos de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados. UN وسوف تساعد الأداة الجديدة لدعم إدارة المواهب في إطار التوظيف الإلكتروني في تحديد واستعراض المرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا.
    iii) Mayor número de nacionales de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados, en particular de países en desarrollo, en la Secretaría UN ' 3` زيادة عد المواطنين من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا، ولا سيما من البلدان النامية، في الأمانة العامة
    9. Acoge con satisfacción los esfuerzos del Secretario General por establecer metas concretas en toda la Organización a fin de aumentar la contratación de nacionales de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados; UN 9 - ترحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام لوضع أهداف محددة في جميع أجهزة المنظمة من أجل زيادة استقدام موظفين من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا؛
    Se trata de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados o que corrían el riesgo de serlo. UN ويشمل هذا العدد الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا والمهددة بأن تصبح غير ممثلة أو ممثلة تمثيلا ناقصا.
    Se trata de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados o que corrían el riesgo de serlo. UN ويشمل هذا العدد الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا والمهددة بأن تصبح غير ممثلة أو ممثلة تمثيلا ناقصا.
    La OSSI también consiguió su objetivo respecto del porcentaje de funcionarios contratados que proceden de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados. UN وحقّق مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا هدفه المتعلق بالنسبة المئوية للموظفين المعينين من دول أعضاء غير ممثلة أو ممثلة تمثيلا ناقصا.
    En el ámbito de la representación geográfica, los directores de programas continuarán realizando un examen sistemático de candidatos externos procedentes de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados en todos los casos de vacantes para cuyo proceso se utilice el período de 60 días. UN وفي مجال التمثيل الجغرافي، سيستمر إجراء الاستعراضات المنهجية للمرشحين الخارجيين من الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا وغير الممثلة بواسطة مديري البرامج لجميع حالات مهلة الأيام الـ 60.
    iii) Mayor número de nacionales de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados, incluidos los países en desarrollo, en la Secretaría, especialmente a nivel del personal directivo superior UN ' 3` زيادة عد المواطنين من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا، بما فيها البلدان النامية، في الأمانة العامة، وبخاصة على مستويات الإدارة العليا
    El concurso nacional de 2010, que incluía el grupo ocupacional de derechos humanos, aportó candidatos de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados. UN وشمل امتحان التعيين التنافسي الوطني عام 2010 الفئة المهنية الخاصة بوظائف حقوق الإنسان التي أسفرت عن مرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلاً ناقصاً.
    c) i) Aumento del porcentaje de personal contratado de Estados Miembros no representados e infrarrepresentados en la Oficina UN (ج) ' 1` زيادة النسبة المئوية للموظفين في المكتب من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا
    10. Considera que el hecho de alentar la contratación de nacionales de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados, así como el logro de las metas de equilibrio de género, no entraña que otros candidatos idóneos no puedan optar a esos puestos; UN 10 - ترى أن تشجيع استقدام موظفين من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا، وتحقيق أهداف التوازن بين الجنسين لا يمنع المرشحين المؤهلين الآخرين من التنافس؛
    10. Considera que el hecho de alentar la contratación de nacionales de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados, así como el logro de las metas de equilibrio de género, no entraña que otros candidatos idóneos no puedan optar a esos puestos; UN 10 - ترى أن تشجيع استقدام موظفين من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا وتحقيق أهداف التوازن بين الجنسين لا يمنع المرشحين المؤهلين الآخرين من التنافس؛
    c) i) Aumento del porcentaje de personal contratado de Estados Miembros no representados e infrarrepresentados en la Oficina UN (ج) ' 1` زيادة النسبة المئوية للموظفين في المكتب من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا
    Los candidatos externos de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados que han solicitado puestos vacantes no incluidos en el proyecto piloto pero que el órgano central de examen ha considerado idóneos se incluirán en la lista de contratación acelerada. UN وستُدرج في كشف " المسار السريع " أسماء المرشحين الخارجيين من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا الذين طلبوا وظائف شاغرة غير مدرجة في المشروع التجريبي، وحصلوا على موافقة هيئة استعراض مركزية.
    " iii) Aumento en la Secretaría del número de nacionales de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados, en particular de países en desarrollo " . UN " ' 3` ازدياد عدد الموظفين الوطنيين من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا، وبخاصة البلدان النامية، في الأمانة العامة " .
    c) i) Aumento del porcentaje de funcionarios procedentes de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados contratados en la Oficina de Asuntos de Desarme UN (ج) ' 1` زيادة النسبة المئوية من الموظفين المعينين من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا في مكتب شؤون نزع السلاح
    a) Planes de acción sobre recursos humanos. En los planes de acción sobre recursos humanos se fijan objetivos cuantificables que deben cumplir los jefes de los departamentos en cuanto a la contratación de personal procedente de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados, de total conformidad con el Artículo 101.3 de la Carta de las Naciones Unidas; UN (أ) خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية - وهي تضع أهدافا يمكن قياسها لرؤساء الإدارات فيما يتعلق بالتوظيف من الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا، وهو ما يجري الاضطلاع به مع الامتثال تماما للمادة 101-3 من ميثاق الأمم المتحدة؛
    Se trata de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados o que corrían el riesgo de serlo. UN ويشمل هذا العدد الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا وتلك المهددة بأن تصبح غير ممثلة أو ممثلة تمثيلا ناقصا.
    Se trata de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados o que corrían el riesgo de serlo. UN ويشمل هذا العدد الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا وتلك المهددة بأن تصبح غير ممثلة أو ممثلة تمثيلا ناقصا.
    Se trata de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados o que corrían el riesgo de serlo. UN ويشمل هذا العدد الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا والمهددة بأن تصبح غير ممثلة أو ممثلة تمثيلا ناقصا.
    Además, las iniciativas del Departamento en la esfera de la representación geográfica dieron como resultado un aumento del 75% del número de funcionarios contratados en el Departamento procedentes de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados. UN وبالإضافة إلى ذلك، أسفرت جهود الإدارة في مجال التمثيل الجغرافي عن زيادة بنسبة 75 في المائة في عدد الموظفين الذين تم تعيينهم من دول أعضاء غير ممثلة أو ممثلة تمثيلاً ناقصاً في الإدارة.
    También era evidente que eran necesarias medidas continuadas para mejorar la representación de Estados Miembros no representados e insuficientemente representados y lograr el objetivo de la paridad de género en la plantilla. UN وكان واضحا أيضا ضرورة استمرار بذل جهود فيما يتعلق بتحسين تمثيل الدول الأعضاء غير الممثلة أو الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا وتحقيق هدف التكافؤ بين الجنسين في شغل الوظائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more