"de estados miembros y organizaciones internacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية
        
    • الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية
        
    Observaciones recibidas de Estados Miembros y organizaciones internacionales UN التعليقات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية
    Observaciones recibidas de Estados Miembros y organizaciones internacionales UN التعليقات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية
    Observaciones recibidas de Estados Miembros y organizaciones internacionales interesadas UN التعليقات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المهتمة
    En general, la participación de Estados Miembros y organizaciones internacionales en dichas reuniones fue significativa. UN وإجمالا، شارك عدد كبير من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية في الاجتماعات.
    Y, finalmente, sobre la cuestión de las contribuciones voluntarias, el Grupo de Trabajo expresó su reconocimiento por el apoyo de Estados Miembros y organizaciones internacionales en forma de contribuciones en efectivo y en especie a las actividades emprendidas por el Programa, y pidió a los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales que continuaran prestando su apoyo en el futuro. UN أخيرا، وبشأن التبرعات، أعرب الفريق العامل عن تقديره للدعم المقدم من الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية على هيئة تبرعات نقدية وعينية لﻷنشطة التي تضطلع بها البرامج، وحث الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية على مواصلة دعمها في المستقبل.
    C. Otras comunicaciones recibidas de Estados Miembros y organizaciones internacionales o enviadas a ellos UN جيم - رسائل أخرى واردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية وموجهة إليها
    E. Otras comunicaciones recibidas de Estados Miembros y organizaciones internacionales o enviadas a ellos UN هاء - رسائل أخرى واردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية وموجهة إليها
    F. Otras comunicaciones recibidas de Estados Miembros y organizaciones internacionales o dirigidas a ellos UN واو - رسائل أخرى واردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية وموجهة إليها
    Informes de Estados Miembros y organizaciones internacionales sobre sus actividades relativas a los objetos cercanos a la Tierra, con inclusión de las misiones, la búsqueda y el seguimiento, así como sobre los planes para la actividad futura. UN تقارير من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية عن أنشطتها ذات الصلة بالأجسام القريبة من الأرض، بما في ذلك أنشطة البعثات والبحث والمتابعة، وكذلك خططها بشأن الأنشطة المقبلة.
    También se presenta un panorama general de las respuestas recibidas de Estados Miembros y organizaciones internacionales sobre el carácter de los vínculos entre el terrorismo y otras formas de delincuencia. UN ويقدم التقرير أيضاً نبذة عن الردود الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية بشأن طبيعة الصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الجريمة.
    Nota de la Secretaría: Proyecto de convención sobre la utilización de las comunicaciones electrónicas en los contratos internacionales. Observaciones recibidas de Estados Miembros y organizaciones internacionales UN مذكرة من الأمانة حول مشروع اتفاقية بشأن استخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية: التعليقات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية
    II. Observaciones recibidas de Estados Miembros y organizaciones internacionales UN ثانيا- التعليقات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية
    Esta iniciativa, inaugurada por el Primer Ministro de Turquía y el Presidente de España en 2005 con los auspicios del Secretario General, goza hoy en día del apoyo de un número creciente de Estados Miembros y organizaciones internacionales. UN وهذه المبادرة، التي أطلقها رئيسا وزراء تركيا وإسبانيا عام 2005، برعاية الأمين العام، تحظى بدعم عدد متزايد من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية.
    F. Otras comunicaciones recibidas de Estados Miembros y organizaciones internacionales UN واو - رسائل أخرى واردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية
    También se presenta una breve reseña de las respuestas recibidas de Estados Miembros y organizaciones internacionales sobre el carácter de los vínculos entre el terrorismo y otras formas de delincuencia, y un resumen del debate de alto nivel celebrado durante el 13º período de sesiones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. UN كما يقدم عرضا موجزا للردود الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية بشأن طبيعة الصلات بين الإرهاب وسائر أشكال الجريمة، وملخصا للمناقشة الرفيعة المستوى التي عقدت خلال الدورة الثالثة عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Un número creciente de Estados Miembros y organizaciones internacionales y regionales solicitó la aprobación previa del Comité para sus programas de asistencia a las instituciones somalíes del sector de la seguridad o la exportación de equipo militar no letal a Somalia. UN وطلب عدد متزايد من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية موافقة مسبقة من اللجنة على برامجها لتقديم المساعدة إلى مؤسسات قطاع الأمن الصومالية أو لتصدير معدات عسكرية غير فتاكة إلى الصومال .
    El Comité siguió recibiendo solicitudes de Estados Miembros y organizaciones internacionales y regionales en las que recababan del Comité información adicional a la que este tuviera acceso en relación con el mantenimiento de ciertas personas y entidades en la Lista relativa a las sanciones. UN 20 - واستمرت اللجنة أيضا في تلقي الطلبات من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية للحصول على معلومات إضافية قد تتاح للجنة بخصوص إبقاء أشخاص أو كيانات معينين على قائمة الجزاءات.
    iii) Número de solicitudes de Estados Miembros y organizaciones internacionales y regionales de prestación de apoyo en reuniones y seminarios con el fin de aumentar su capacidad y asistencia en el cumplimiento de obligaciones relacionadas con el desarme y la no proliferación de armas de destrucción en masa y sus vectores UN ' 3` عدد الطلبات من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية التماسا لتقديم الدعم للأحداث/الحلقات الدراسية الرامية إلى تعزيز بناء القدرات ومساعدتها على تنفيذ التزاماتها المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وسبل إيصالها.
    17.15 Las necesidades estimadas de 16.300 dólares guardan relación con las atenciones sociales a grupos brindadas por el Secretario Ejecutivo y otros funcionarios superiores de la CEPE con motivo de reuniones importantes, así como con otras atenciones sociales ofrecidas a delegados, funcionarios y representantes de Estados Miembros y organizaciones internacionales. UN ٧١-٥١ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٣٠٠ ١٦ دولار بتكاليف الضيافة الجماعية التي يقدمها اﻷمين التنفيذي وغيره من كبار المسؤولين في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بمناسبة انعقاد الاجتماعات الرئيسية والضيافة المقدمة للمندوبين وأصحاب المناصب ولممثلي الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية.
    El presente documento ha sido preparado por la Secretaría sobre la base de la información recibida de Estados Miembros y organizaciones internacionales al 1º de diciembre de 1998. UN ٤ - وأعدت اﻷمانة العامة هذه الوثيقة على أساس المعلومات التي تلقتها من الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية حتى ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٨ .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more