"de estambul en" - Translation from Spanish to Arabic

    • اسطنبول في
        
    • إسطنبول في
        
    ii) Mayor número de países menos adelantados que incorporan disposiciones del Programa de Acción de Estambul en sus estrategias nacionales de desarrollo UN ' 2` زيادة عدد أقل البلدان نموا التي تدمج أحكام برنامج عمل اسطنبول في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية
    Destacando la trascendencia de la incorporación del Programa de Acción de Estambul en las políticas y los marcos de desarrollo nacionales e internacionales, UN وإذ نؤكد الأهمية الحاسمة لدمج برنامج عمل اسطنبول في السياسات الوطنية والدولية وأطر التنمية،
    ii) Mayor número de países menos adelantados que incorporan disposiciones del Programa de Acción de Estambul en sus estrategias nacionales de desarrollo UN ' 2` زيادة عدد أقل البلدان نموا التي تدمج أحكام برنامج عمل اسطنبول في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية
    Uso del Protocolo de Estambul en la investigación de actos de tortura y malos tratos UN تطبيق برتوكول اسطنبول في التحقيقات المتعلقة بحالات التعذيب وسوء المعاملة
    El Comité también alienta a que se aplique el Protocolo de Estambul en los procedimientos de asilo y a que se forme a los profesionales pertinentes en el uso de este manual. UN وتشجع اللجنة كذلك على تطبيق بروتوكول إسطنبول في إجراءات اللجوء وعلى تدريب الفنيين المعنيين بهذا الدليل.
    Me complace que China se haya ofrecido para acoger la reunión ministerial del Proceso de Estambul en el verano próximo, en un gesto que reconoce la importancia de las soluciones regionales. UN وإني أرحب بعرض الصين استضافة الاجتماع الوزاري لعملية اسطنبول في الصيف المقبل بوصفه إقرارا بأهمية الحلول الإقليمية.
    ii) Mayor número de países menos adelantados que incorporan disposiciones del Programa de Acción de Estambul en sus estrategias nacionales de desarrollo UN ' 2` زيادة عدد أقل البلدان نموا التي تدمج أحكام برنامج عمل اسطنبول في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية
    Aplicación del Protocolo de Estambul en los partes médicos de lesiones y atención médica. UN تنفيذ بروتوكول اسطنبول في التقارير الطبية المتعلقة بالإصابات والرعاية الطبية؛
    La Unión Europea aguarda con interés el examen de mitad de período del Programa de Estambul en 2016. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي قدماً إلى استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل اسطنبول في عام 2016.
    2. En la parte I se describen las actividades que se han emprendido y las tareas que deben concluir antes de que se celebre la Conferencia de Estambul en junio de 1996. UN ٢- ويصف الجزء اﻷول اﻷنشطة المضطلع بها والمهام التي يجب استكمالها قبل انعقاد مؤتمر اسطنبول في حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    La eficacia de la Conferencia de Estambul en el logro de beneficios reales en materia de seguridad y cooperación para el Afganistán y sus vecinos dependerá del compromiso permanente de los participantes. UN ستعتمد فعالية مؤتمر اسطنبول في تحقيق مكاسب أمنية وتعاونية حقيقية لأفغانستان وجيرانها على استمرار التزام الأطراف المشاركة.
    Incorporación del Programa de Acción de Estambul en los marcos de cooperación y desarrollo nacionales UN ألف - تعميم برنامج عمل اسطنبول في أطر التنمية الوطنية والتعاون
    El evento paralelo contribuyó a concienciar a los asistentes acerca de la importancia de incorporar el Programa de Acción de Estambul en las políticas nacionales y de adoptar medidas concretas para integrarlo en los procesos de planificación. UN ساهم هذا الاجتماع الجانبي في إذكاء الوعي بأهمية تعميم برنامج عمل اسطنبول في السياسات الوطنية وأهمية اتخاذ خطوات ملموسة لاستخدام برنامج العمل في عمليات التخطيط.
    En ella se destacó que la incorporación del Programa de Acción de Estambul en las estrategias de desarrollo de los países menos adelantados y las políticas de los donantes es un importante paso para ajustar la ayuda a las prioridades nacionales. UN وأكد الاجتماع الجانبي على أن إدماج برنامج عمل اسطنبول في الاستراتيجيات الإنمائية لأقل البلدان نموا وفي سياسات الجهات المانحة هو خطوة هامة لمواءمة المعونة مع الأولويات الوطنية.
    Asimismo, hubo consenso en que se requería una mayor implicación y había que ejercer un mejor liderazgo a fin de aumentar la eficacia de la ayuda y del desarrollo y de poder aplicar efectivamente el Programa de Acción de Estambul en los países menos adelantados. UN وكان هناك توافق في الآراء على أنه يلزم تحسين الملكية والريادة لتحسين فعالية المعونة والتنمية ومن أجل التنفيذ الفعّال لبرنامج عمل اسطنبول في أقل البلدان نموا.
    En la reunión se aprobó una hoja de ruta regional para aplicar el Programa de Acción de Estambul en la región de Asia y el Pacífico en el decenio 2011-2020. UN واعتمد الاجتماع خريطة طريق إقليمية لتنفيذ برنامج عمل اسطنبول في منطقة آسيا والمحيط الهادئ للعقد 2011-2020.
    recalcó la necesidad de que el PMA prestara una atención especial a la aplicación del Programa de Acción de Estambul en sus actividades de apoyo a los países menos adelantados y de conformidad con su mandato, y UN 4- شدد على الحاجة لقيام البرنامج بتوجيه اهتمام خاص لتنفيذ برنامج عمل اسطنبول في دعمه لأقل البلدان نمواً ووفقاً لولايته؛
    117.8 Integrar el Protocolo de Estambul en la formación del personal (Turquía); UN 117-8 إدراج أحكام بروتوكول اسطنبول في مواد تدريب الموظفين (تركيا)؛
    El Comité también alienta a que se aplique el Protocolo de Estambul en los procedimientos de asilo y a que se forme a los profesionales pertinentes en el uso de este manual. UN وتشجع اللجنة كذلك على تطبيق بروتوكول إسطنبول في إجراءات اللجوء وعلى تدريب الفنيين المعنيين بهذا الدليل.
    El Comité también alienta a que se aplique el Protocolo de Estambul en los procedimientos de asilo y a que se forme a los profesionales pertinentes en el uso de este manual. UN وتشجع اللجنة كذلك على تطبيق بروتوكول إسطنبول في إجراءات اللجوء وعلى تدريب الفنيين المعنيين بهذا الدليل.
    12. Decide incluir el examen de la ejecución del Programa de Acción de Estambul en su examen ministerial anual de 2015; UN ' ' 12 - يقرر أن يدرج استعراض تنفيذ برنامج عمل إسطنبول في استعراضه الوزاري السنوي لعام 2015؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more