"de estas consultas" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذه المشاورات
        
    • تلك المشاورات
        
    • لهذه المشاورات
        
    • لتلك المشاورات
        
    Se pidió al Presidente que tomara una decisión sobre la estructura y el calendario de estas consultas. UN وطُلبَ إلى الرئيس أن يبت في شكل هذه المشاورات وجدولها الزمني.
    El objetivo de estas consultas es lograr que se haga un uso más intensivo del depósito como mecanismo de cooperación entre los organismos de las Naciones Unidas en respuesta a situaciones de emergencia. UN والهدف من هذه المشاورات هو تدعيم استخدام المخزن كأداة للتعاون بين وكالات اﻷمم المتحدة في الاستجابة لحالات الطوارئ.
    Además de estas consultas periódicas, se propone que se establezcan contactos periódicos entre el Coordinador del Decenio y las principales partes interesadas. UN وباﻹضافة الى هذه المشاورات المنتظمة، يقترح أن يقام اتصال دائم بين منسق العقد واﻷطراف المعنية الرئيسية.
    Los resultados de estas consultas oficiosas constituyen una buena base para proseguir el proceso preparatorio. UN ونتائج تلك المشاورات غير الرسمية توفر لنا أساسا طيبا لمواصلة العملية التحضيرية.
    Los resultados de estas consultas se abordarán en la documentación que publique el Director General. UN وسيجري تناول نتائج تلك المشاورات في الوثائق التي سيصدرها المدير العام.
    El año pasado, las Islas Marshall fueron anfitriones de la segunda conferencia de estas consultas de alto nivel en nuestra región. UN وفي العام الماضي، استضافت جزر مارشال المؤتمر الثاني لهذه المشاورات الرفيعة المستوى في منطقتنا.
    Uno de los resultados más importantes de estas consultas fue la convergencia respecto de indicadores específicos para las campañas e indicadores para la vigilancia y presentación de informes basados en resultados del Plan estratégico e institucional de mediano plazo. UN وكان من بين النتائج الرئيسية لتلك المشاورات تقارب الآراء بشأن مؤشرات محددة للحملتين ومؤشرات تستند إلى النتائج لرصد للخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل والإبلاغ عنها.
    La primera ronda de estas consultas oficiosas se celebrará está tarde a las 17 horas. UN وستعقد الجولة اﻷولى من هذه المشاورات غير الرسمية في الساعة الخامسة من عصر اليوم.
    Les comunicaré lo antes posible el resultado de estas consultas. UN وسوف أقدم لكم تقريراً في أقرب فرصة عن نتائج هذه المشاورات.
    Los resultados de estas consultas en el plano nacional se comunicarán lo antes posible al Secretario General de las Naciones Unidas. UN وستبلﱠغ نتائج هذه المشاورات على الصعيد الوطني، في أقرب وقت ممكن، إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    En su debida oportunidad, los resultados de estas consultas se reflejarán en las versiones subsiguientes de dichos cuadros. UN وستنعكس نتائج هذه المشاورات في الوقت المناسب في النسخ اللاحقة من الجداول.
    Al final de estas consultas, se preparará y publicará un proyecto de plan de acción para la erradicación de la pobreza. UN وفي نهاية هذه المشاورات سيعد ويعمم مشروع خطة عمل للقضاء على الفقر.
    Por ahora no puedo informar de ningún resultado concreto que se haya obtenido de estas consultas. UN وفي الوقت الحاضر لا يمكنني أن أقول إن هذه المشاورات قد افضت إلى أية نتيجة ملموسة.
    Los resultados de estas consultas han sido comunicados oficiosamente a los miembros de la Conferencia y podrían resumirse como sigue: UN وقد أبلغت نتائج هذه المشاورات بصفة غير رسمية ﻷعضاء المؤتمر ويمكن تلخيصها على النحو التالي.
    Me propongo informar del resultado de estas consultas antes de que finalice el período de sesiones. UN وفي نيﱠتي الحازمة أن أبلغ عن نتيجة هذه المشاورات قبل نهاية الدورة.
    Los resultados de estas consultas y declaraciones se tradujeron en la siguiente plataforma de prioridades. UN وقد تمخضت نتائج تلك المشاورات والبيانات عن تحديد خطة الأولويات التالية.
    La Comisión acordó que se la informara del resultado de estas consultas en su 49º período de sesiones. UN واتفقت اللجنة أيضا على إبلاغها بنتيجة تلك المشاورات في دورتها التاسعة والأربعين.
    Esperamos que se celebren nuevos debates sobre el fondo del texto así como del procedimiento para la realización de estas consultas. UN ونحن نصبو إلى إجراء المزيد من المناقشات حول جوهر النص والإجراءات لبدء تلك المشاورات.
    El mecanismo principal de estas consultas es la Reunión Mundial de convenciones, convenios y planes de acción regionales anual. UN وتتمثل الآلية الرئيسية لهذه المشاورات في الاجتماع العالمي السنوي لاتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها.
    El objetivo general de estas consultas era examinar y completar las propuestas de proyectos específicos de lucha contra la desertificación, teniendo plenamente en cuenta los PASR y los PAR relacionados con la CLD. UN وكان الهدف العام لهذه المشاورات استعراض مقترحات المشاريع المحددة لمكافحة التصحر ووضع صيغتها النهائية مع مراعاة برامج العمل دون الإقليمية وبرامج العمل الإقليمية في إطار الاتفاقية مراعاة تامة.
    Tienen la intención de informar al Comité de Sanciones acerca de todo resultado de estas consultas que entrara en el marco de las sanciones decididas por el Consejo de Seguridad " . UN وتعتزم إحاطة لجنة الجزاءات علما بأي نتائج لتلك المشاورات تندرج في إطار الجزاءات التي أقرها مجلس اﻷمن " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more