"de este proyecto de resolución" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشروع القرار هذا
        
    • لمشروع القرار هذا
        
    • على مشروع القرار
        
    • من مشروع القرار
        
    • في مشروع القرار
        
    • مشروع القرار الحالي
        
    • مشروع هذا القرار
        
    • مشروع القرار المذكور
        
    • لمشروع القرار المذكور
        
    • مشروع القرار المطروح
        
    • المتعلقة بمشروع القرار
        
    • مشروع القرار ذلك
        
    • من منطوق هذا القرار
        
    La aprobación de este proyecto de resolución permitiría la apertura para la firma de este texto dentro de solamente dos semanas. UN واعتماد مشروع القرار هذا سيفسح المجال أمام فتح باب التوقيع على هذا النص بعد أسبوعين من اﻵن فقط.
    El contenido de este proyecto de resolución no contribuye a la causa de la paz en el Oriente Medio. UN إن العناصر الخاصة التي يتألف منها مشروع القرار هذا لن تخدم قضية السلام في الشرق اﻷوسط.
    El voto a favor de este proyecto de resolución no contribuirá a estos resultados, y lo cierto es que puede perjudicarlos en gran medida. UN إن التصويت بتأييد مشروع القرار هذا لن يسهم في تحقيق هذه النتيجة، بل في الواقع يمكن أن يقوضها تقويضا خطيرا.
    Hablo en nombre de los 48 patrocinadores de este proyecto de resolución. UN وإنني أتكلم نيابة عن المقدمين الثمانية واﻷربعين لمشروع القرار هذا.
    El Canadá se abstuvo en la votación de este proyecto de resolución porque nos preocupan los párrafos 4 y 5 de la parte dispositiva. UN وامتنعت كندا عن التصويت على مشروع القرار هذا بسبب شواغلنا فيما يتعلق بالفقرتين 4 و 5 من منطوق مشروع القرار.
    El objetivo de este proyecto de resolución es revitalizar la forma en que enfocamos el programa de desarme nuclear. UN والغرض من مشروع القرار هذا هو إعادة الحيوية لﻷسلوب الذي ننتهجه في جدول أعمال نزع السلاح.
    El objetivo básico de este proyecto de resolución se ajusta perfectamente a lo ocurrido en Nueva Zelandia este año. UN وإن الزخم الذي ينطوي عليه مشروع القرار هذا يتماشى تماما مـــع التطورات في نيوزيلندا هذا العام.
    No obstante, también hay aspectos de este proyecto de resolución que nos preocupan profundamente. UN وبالرغم من ذلك، نعرب أيضا عن شواغلنا الحقيقية إزاء مشروع القرار هذا.
    Aguardamos con interés el acuerdo respecto de todas estas importantes cuestiones mediante la aprobación por consenso, hoy, de este proyecto de resolución. UN ونحننتطلع إلى إبرام اتفاق بشأن جميع هذه المسائل الهامة مهمةجدا من خلال اعتماد مشروع القرار هذا بتوافق الآراء اليوم.
    Como dije anteriormente, la presentación de este proyecto de resolución fue precedida de extensas consultas con miembros de los diversos grupos regionales. UN وكما قلت سابقا لقد سبق تقديم مشروع القرار هذا إجراء مشاورات مكثفة مع أعضاء مختلف المجموعات اﻹقليمية.
    Antes de terminar mi declaración, no puedo sino decir que es irónico y que es verdaderamente una paradoja que Israel sea uno de los patrocinadores de este proyecto de resolución. UN ولا يفوتني قبل أن أنهي كلمتي هذه أن أشير الى أنه لمن السخرية حقا أن تتبنى اسرائيل مشروع القرار هذا.
    Los Estados miembros de la zona que también son patrocinadores de este proyecto de resolución se complacen en recomendarlo a la Asamblea General para su aprobación sin votación. UN ويسر الدول اﻷعضاء فـي المنطقـة التـي هــي أيضا مقدمة مشروع القرار هذا أن تزكيه إلى الجمعية العامة لاعتماده دون تصويت.
    Es en este espíritu que hago un llamado a la Asamblea General para que vote unánimemente a favor de este proyecto de resolución. UN وبهذه الروح أناشد الجمعية العامة أن تصوت لصالح مشروع القرار هذا باﻹجماع.
    Pero la génesis de este proyecto de resolución está en la propia Carta de las Naciones Unidas. UN ولكن جوهر مشروع القرار هذا هو ميثاق اﻷمم المتحدة ذاته.
    Cada voto a favor de este proyecto de resolución dificultará aún más el logro de una paz justa, duradera y amplia en el Oriente Medio. UN ومن شأن كل صوت مؤيد لمشروع القرار هذا أن يزيد من صعوبة التوصل إلى سلام عادل ودائم وشامل في الشرق اﻷوسط.
    Es conocido que Cuba, año tras año, se une al grupo de Estados copatrocinadores de este proyecto de resolución en ambos foros. UN ومن المعروف أن كوبا تنضم، عاما بعد عام، إلى مجموعة من الدول المقدمة لمشروع القرار هذا في كلا المحفلين.
    Por todas estas razones, nos veremos obligados a abstenernos en la votación de este proyecto de resolución, y quisiéramos solicitar votación registrada. UN ولكل هذه اﻷسباب، سنضطر إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا، وطلب إجراء تصويت مسجل.
    El objetivo de este proyecto de resolución es afianzar la cooperación, extremadamente útil, que ya existe en varios ámbitos entre la OCI y las Naciones Unidas y sus organismos especializados. UN إن الهدف من مشروع القرار هو تعزيز المزيد من التعاون البالغ اﻷهمية القائم فعلا في عدد من المجالات بين منظمة المؤتمر اﻹسلامي واﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    La India considera que las cuestiones variopintas de este proyecto de resolución han sido examinadas ampliamente por la comunidad internacional. UN وتعتبر الهند أن المسائل المتنوعة التي ترد في مشروع القرار قد حظيت بدراسة مستفيضة في المجتمع الدولي.
    Israel se siente vinculado sólo con las disposiciones de este proyecto de resolución que concuerden con su política. UN وترى إسرائيل أنها ملتزمة فقط بأحكام مشروع القرار الحالي التي تتمشى مع سياستها.
    En primer lugar, deseamos informar a la Asamblea de que Viet Nam y las Comoras se han sumado a los patrocinadores de este proyecto de resolución. UN وفي البداية أود اﻹشارة إلى انضمام كل من فييت نام وجـــزر القمــــر إلى قائمة متبني مشروع هذا القرار.
    Agregó que el contenido de este proyecto de resolución era el resultado de unas consultas extraoficiales. UN وأضاف أن مضمون مشروع القرار المذكور قد جاء نتيجةً لمشاورات غير رسمية.
    Por lo tanto, pedimos a todos los delegados que voten en contra de este proyecto de resolución. UN لذلك فإننا ندعو جميع المندوبين إلى التصويت معارضين لمشروع القرار المذكور.
    Al respecto, se me ha autorizado a declarar que si mi delegación tuviera derecho a votar, votaríamos a favor de este proyecto de resolución. UN وقد فوضت، في هذا الصدد، أن أعلن أنه لو كان لوفدنا الحق في التصويت لصوتنا لصالح مشروع القرار المطروح.
    Quisiera conocer sus proyectos relativos a la elaboración de este proyecto de resolución y su posible debate. UN وأود أن أطّلع على خططكم المتعلقة بمشروع القرار هذا وإمكانية مناقشته.
    Votaremos en contra de este proyecto de resolución porque lo consideramos un intento creativo pero deshonesto y destructivo de volver a escribir la historia. UN سنصوت ضد مشروع القرار ذلك ﻷننا نعتبره محاولة إبداعية ولكن مضللة وهدامة ﻹعادة كتابة التاريخ.
    También es especialmente significativo el apoyo prestado por todos los Estados, a través de los párrafos 6, 7 y 8 de la parte dispositiva de este proyecto de resolución, al proceso de reconciliación nacional en Angola y Liberia, así como a la petición de mayor asistencia humanitaria para esos dos países. UN ومما له أهمية خاصة أيضا التأييد الذي توليه جميع الدول اﻷعضاء من خلال الفقرات ٦ و ٧ و ٨ من منطوق هذا القرار لعملية المصالحة الوطنية في كل من أنغولا وليبريا، وكذلك الدعوة إلى زيادة المساعدة اﻹنسانية التي تقدم إلى هذين البلدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more