Cuando recuerde el tiempo pasado en la Organización, reconocerá el establecimiento de este Tribunal como uno de sus logros más destacados. | UN | وعندما تستعرض، سيد كوريل، فترة عملك في الأمم المتحدة ستدرك أن إنشاء هذه المحكمة يندرج ضمن إنجازاتك الرئيسية. |
No tengo la intención de malgastar el tiempo de este Tribunal en lo que me parece una demanda frívola. | Open Subtitles | ليس لدي أي نية ل إضاعة الوقت هذه المحكمة على ما أرى ل تكون الدعوى تافهة. |
Según la información recibida, no cabe apelación contra las sentencias de este Tribunal. | UN | ووفقا للمعلومات الواردة، فإنه لا يوجد أي استئناف لﻷحكام الصادرة عن هذه المحكمة. |
La competencia de este Tribunal está estipulada en la misma Ley y otras promulgadas ulteriormente. | UN | ويحدد نفس هذا القانون وغيره من القوانين الولاية القضائية لهذه المحكمة. |
Tal como lo han señalado presidentes anteriores de este Tribunal, esos tres prófugos en particular no pueden esperar a que el Tribunal se dé por vencido. | UN | وكما أكد الرئيسان السابقان لهذه المحكمة فإنه لا يمكن لهؤلاء الهاربين الثلاثة على وجه الخصوص أن يبقوا طلقاء في انتظار إغلاق المحكمة. |
La jurisdicción de este Tribunal en la esfera de la protección de los derechos humanos y las libertades abarca los siguientes elementos: | UN | ويتألف اختصاص هذه المحكمة في مجال حماية حقوق اﻹنسان وحرياته مما يلي: |
Creemos decididamente que no debe permitirse que las limitaciones financieras que en la actualidad enfrenta la Organización entorpezcan la importante tarea de este Tribunal. | UN | ونشعر بقوة أن العقبات المالية الحالية التي تواجهها المنظمة لا يجب السماح لها بتعطيل عمل هذه المحكمة الهام. |
La creación de este Tribunal y la elección de sus 21 miembros son un aspecto importante de la Convención que ha de contribuir a la viabilidad y el fortalecimiento futuros de ésta. | UN | إن إنشاء هذه المحكمة وانتخاب أعضائها جانب هام من الاتفاقية من شأنه أن يساهم في سلامة الاتفاقية وتدعيمها مستقبلا. |
Las deliberaciones de hoy me dan la oportunidad de recordar la importancia que Bélgica siempre ha concedido al establecimiento de este Tribunal y en particular a su funcionamiento eficaz. | UN | ومناقشة اليوم تمنحني فرصة للتذكير باﻷهمية التي أولتها بلجيكا دائما ﻹنشاء هذه المحكمة وقبل كل شيء لعملها الفعال. |
El establecimiento de este Tribunal, verdaderamente internacional e imparcial, es un logro de la comunidad internacional. | UN | ويعتبر إنشاء هذه المحكمة الدولية حقا والنزيهة، واحدا من إنجازات المجتمع الدولي. |
Alemania fue uno de los que respaldaron activamente el establecimiento de este Tribunal desde el principio. | UN | وقد كانت ألمانيا إحدى الدول التي أيدت بنشاط إنشاء هذه المحكمة منذ البداية. |
La existencia de este Tribunal no exime al Gobierno rwandés de su obligación primaria de administrar justicia y sancionar a los culpables. | UN | فوجود هذه المحكمة لا يعفي حكومة رواندا من التزامها اﻷساسي بإحقاق العدالــة ومعاقبــة المذنب. |
La finalidad de este Tribunal es reconocer en forma más eficaz los derechos establecidos en la Carta de Quebec, incluidos los derechos a la igualdad. | UN | والغرض من هذه المحكمة هو زيادة فعالية الاعتراف بالحقوق المنصوص عليها في ميثاق كبيك، بما فيها التساوي في الحقوق. |
El estudio versa sobre la creación de este Tribunal, sus funciones y los resultados que se esperan. | UN | وتعالج هذه الدراسة إنشاء هذه المحكمة ووظائفها والنتائج المرجوة منها. |
Al mismo tiempo, el Consejo ha demostrado al mundo a través de este Tribunal que la justicia penal internacional, que respeta las normas fundamentales que rigen los procesos, es posible. | UN | وفي الوقت نفسه، برهن المجلس للعالم من خلال هذه المحكمة على أن العدالة الجنائية الدولية، التي تحترم المعايير الأساسية لمراعاة الأصول القانونية، هي أمر ممكن. |
Todas las decisiones de este Tribunal pueden ser impugnadas ante la mayor instancia judicial del Reino, el Tribunal Supremo. | UN | وجميع القرارات الصادرة عن هذه المحكمة قابلة للطعن لدى المحكمة العليا وهي أعلى هيئة قضائية في المملكة. |
Por ello, las prerrogativas de este Tribunal han quedado restringidas a algunos delitos que guardan relación con la protección de la seguridad del Estado o del orden público. | UN | لذلك فإن صلاحيات هذه المحكمة محددة على سبيل الحصر في عدد من الجرائم التي تتعلق بحماية أمن الدولة أو النظام العام؛ |
El personal de este Tribunal está integrado por jueces capacitado para juzgar delitos sexuales. | UN | وعين لهذه المحكمة قضاة مدربون على البتّ في دعاوى الجرائم الجنسية. |
Otras cuestiones relevantes relativas al futuro próximo de este Tribunal son las relacionadas con la reparación del daño de las víctimas. | UN | وتتعلق القضايا الأخرى الهامة للمستقبل في المدى القريب لهذه المحكمة بالتعويضات عن الأضرار التي تلحق بالضحايا. |
El propósito manifiesto de este Tribunal es más amplio que el aplicar un castigo justo a unos pocos hombres. | Open Subtitles | والغرض المُعلن لهذه المحكمة... أشمل من إيقاع العقوبة على قلة من الرجال |
Sin embargo, el Secretario General observa que el presupuesto que actualmente está en vigor para los viajes de este Tribunal es insuficiente para celebrar un tercer período de sesiones. | UN | ولكن الأمين العام يشير إلى أن ميزانية السفر الحالية لمحكمة الاستئناف غير كافية لتغطية دورة ثالثة. |
¿El ayudante de la defensa recusa la composición de este Tribunal? | Open Subtitles | هل يعترض الدفاع على حكم جلسه المحكمه ؟ |