Esto será necesario también para apoyar el plan de trabajo propuesto sobre las sinergias con los convenios de Estocolmo y Basilea. | UN | ويعتبر هذا الأمر أيضاً شرطاً لدعم خطة العمل المقترحة بشأن التآزر مع اتفاقيتي استكهولم وبازل. |
Siempre que sea pertinente y viable, se realizarán esfuerzos dirigidos a cooperar con los centros regionales de los convenios de Estocolmo y Basilea, y a utilizarlos. | UN | وستبذل الجهود، حيثما كان الأمر ذا صلة ومتيسراً، للتعاون ولاستخدام المراكز الإقليمية لاتفاقيتي استكهولم وبازل. |
iii) Cooperación con la secretaría del SAICM, y los convenios de Estocolmo y Basilea | UN | ' 3` التعاون مع أمانة النهج الاستراتيجي واتفاقيتي استكهولم وبازل |
La secretaría colabora también con la Red del Medio Ambiente de Ginebra, así como con las secretarías de los convenios de Estocolmo y Basilea en la elaboración de un programa para coordinar las actividades de divulgación. | UN | 21 - تعمل الأمانة أيضاً مع شبكة جنيف للبيئة وأمانتي اتفاقيتي استكهولم وبازل من أجل تطوير برنامج للإرشاد المنسق. |
En el cuadro que figura a continuación figuran extractos y resúmenes de las disposiciones relativas a la presentación de informes en virtud de los convenios de Estocolmo y Basilea y el Protocolo de Montreal. | UN | وترد في الجدول أدناه مقتطفات موجزة من الأحكام المتعلقة بالإبلاغ الواردة في اتفاقيتي ستكهولم وبازل وبروتوكول مونتريال. |
Es preciso ampliar la base de donantes, incluso mediante la participación de los bancos de desarrollo nacionales y regionales. Asimismo, es necesario reforzar la cooperación Norte-Sur y Sur-Sur, alentar y apoyar la cooperación regional, y asegurar que los centros regionales dispongan de fondos para aplicar los convenios de Estocolmo y Basilea. | UN | ويلزم توسيع قاعدة الجهات المانحة، بما في ذلك من خلال مشاركة مصارف التنمية الوطنية والإقليمية؛ ويجب النهوض بالتعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب، كما يتعين تشجيع التعاون الإقليمي ودعمه؛ ويجب كفالة التمويل للمراكز الإقليمية من أجل تنفيذ اتفاقيتي ستوكهولم وبازل. |
2. Centros regionales de los convenios de Estocolmo y Basilea | UN | 2 - المراكز الإقليمية لاتفاقيتي استكهولم وبازل |
Así pues, el Secretario Ejecutivo propondrá que las conferencias de las Partes en los convenios de Estocolmo y Basilea consideren la posibilidad de ajustar las estructuras, el número de miembros y las reuniones de sus respectivas mesas de manera que sean similares a las de la Mesa del Convenio de Rotterdam. | UN | ويقترح الأمين التنفيذي، بناء على ذلك، أن تنظر مؤتمرات الأطراف في اتفاقيتي استكهولم وبازل في تعديل هياكل مكاتبها وعضوية تلك المكاتب واجتماعاتها على غرار مكتب روتردام. |
Se señaló que el texto de las directrices generales y las directrices relativas al PCB debería ajustarse en mayor medida a los textos de los Convenios de Estocolmo y Basilea. | UN | 8 - لوحظ بأن نص المبادئ التوجيهية العامة والمبادئ التوجيهية المتعلقة بمركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور ينبغي أن تتوافق مع نصوص اتفاقيتي استكهولم وبازل. |
Se aumentarían la eficiencia y la integración únicamente si incluyera los convenios de Estocolmo y Basilea y la esfera de actividad sobre los COP, pero las Partes en el Convenio de Estocolmo tal vez no estén dispuestas a emprender las múltiples actividades de reorganización necesarias para ello; | UN | يمكن أن يزيد من الكفاءة والتكامل فقط إذا اشتملت على اتفاقيتي استكهولم وبازل ومجال الاتصال والتنسيق الخاص بالملوثات العضوية الثابتة، غير أن الأطراف في اتفاقية استكهولم قد لا يكون لديها ميلُُ للاشتراك في جهود إعادة التنظيم الكبيرة اللازمة لذلك؛ |
Previa petición, la secretaría ha facilitado información específica sobre el estado de la aplicación del Convenio de Rotterdam y ha puesto a disposición de las secretarías de los Convenios de Estocolmo y Basilea, copias de materiales utilizados en las presentaciones pertinentes sobre el Convenio para ayudarles en sus actividades de asistencia técnica. | UN | وبناء على طلب، قدمت الأمانة معلومات محددة عن حالة تنفيذ اتفاقية روتردام، وأعدت نسخاً من المواد المستخدمة في العروض ذات الصلة بشأن الاتفاقية قدمتها لأماناتي اتفاقياتي استكهولم وبازل لمساعدتها في أنشطة المساعدات التقنية التي تضطلعان بها. |
En los casos en que sea viable, las actividades relacionadas con la infraestructura legislativa o administrativa para la gestión de los productos químicos se coordinarán con las secretarías de los convenios de Estocolmo y Basilea para promover la aplicación de un enfoque integrado a la puesta en práctica de los tres convenios a nivel nacional. | UN | وسوف يتم تنسيق الأنشطة ذات الصلة بالبنية التحتية التشريعية والإدارية لإدارة المواد الكيميائية كلما كان ذلك ممكناً مع أمانتي استكهولم وبازل من أجل تشجيع نهج متكامل إزاء تنفيذ الاتفاقيات الثلاث على المستوى الوطني. |
Previa petición, la secretaría proporciona información concreta sobre el estado de la aplicación del Convenio de Rotterdam y ha puesto a disposición de las secretarías de los convenios de Estocolmo y Basilea copias de los materiales utilizados en las presentaciones del Convenio para ayudarlas en sus actividades de asistencia técnica. | UN | وبناء على الطلب، قدمت الأمانة معلومات محددة بشأن حالة تنفيذ اتفاقية روتردام وقدمت صوراً للمواد المستخدمة في العروض العملية ذات الصلة والمتعلقة بالاتفاقية لأمانتي اتفاقيتي استكهولم وبازل لمساعدتهما في أنشطة المساعدة التقنية. |
En la decisión se pedía también que el análisis complementario se examinara en las reuniones siguientes de las conferencias de las Partes en los convenios de Estocolmo y Basilea, y que la Conferencia de las Partes en el Convenio de Rotterdam, en su tercera reunión, considerara los estudios sobre sinergias y el análisis complementario. | UN | كما طلب المقرر أن يتم النظر في التحليل التكميلي أثناء الاجتماعات التالية لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيتي استكهولم وبازل وأن يتم بحث كل من الدراسة المتعلقة بأوجه التآزر والتحليل التكميلي من جانب مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام أثناء اجتماعه الثالث. |
3. Reconocimiento y fortalecimiento de la función de los centros regionales y de coordinación del CB en la aplicación coordinada de los Convenios de Estocolmo y Basilea | UN | 3 - التسليم بدور المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل وتعزيز هذا الدور في التنفيذ المنسّق لاتفاقيتي استكهولم وبازل. |
Las Partes pueden aprovechar mejor las disposiciones del Convenio; se promueve un enfoque sinérgico de las actividades que interesan a los productos químicos industriales en otros acuerdos, entre ellos los Convenios de Estocolmo y Basilea y el SAICM. | UN | رفع مستوى قدرة الأطراف على الاستفادة من الأحكام الواردة في الاتفاقية؛ وتشجيع اتخاذ نهج تآزري لتنفيذ الأنشطة ذات الصلة بالمواد الكيميائية الصناعية في إطار الاتفاقات الأخرى بما في ذلك اتفاقيتي استكهولم وبازل والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
Cooperación con el SAICM, los Convenios de Estocolmo y Basilea y los enlaces del Convenio de Rotterdam: organizar 10 reuniones en las que el Convenio prevea un día adicional para que los participantes analicen cuestiones relacionadas con el Convenio de Rotterdam. | UN | التعاون مع النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية واتفاقيتي استكهولم وبازل ومراكز الاتصال لاتفاقية روتردام: وضع ترتيبات لعقد عشرة اجتماعات تساهم فيها الاتفاقية بيوم إضافي للمشاركين لمناقشة قضايا اتفاقية روتردام. |
En cooperación con los convenios de Estocolmo y Basilea *. (Cuatro reuniones para 5 países cada una) | UN | بالتعاون مع اتفاقيتي استكهولم وبازل.* (أربعة اجتماعات، يضم كل اجتماع 5 بلدان). |
Prestar apoyo en la preparación de notificaciones (para el Convenio de Rotterdam) y a las necesidades de presentación de informes (para los convenios de Estocolmo y Basilea); | UN | (ح) توفير الدعم في إعداد الإخطارات (من أجل اتفاقية روتردام) واشتراطات الإبلاغ (من أجل اتفاقيتي استكهولم وبازل)؛ |
a) Servicios de asesoramiento y orientación técnica para los gobiernos de la región de Asia occidental respecto de la elaboración de planes de aplicación nacionales integrados en la esfera de la diversidad biológica y asistencia a la aplicación de los regímenes de desarrollo más limpio de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, los convenios de Estocolmo y Basilea y el Protocolo de Montreal. | UN | (أ) خدمات استشارية وإرشاد تقني للحكومات في غرب آسيا من أجل وضع خطط تنفيذ وطنية متكاملة في مجال التنوع البيولوجي، والمساعدة على تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ وآليات التنمية الأنظف، واتفاقيتي ستوكهولم وبازل وبروتوكول مونتريال. |