"de estos puestos" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذه الوظائف
        
    • تلك الوظائف
        
    • هاتين الوظيفتين
        
    • لهذه الوظائف
        
    • لتلك الوظائف
        
    • على هذه المناصب
        
    La conversión de estos puestos supernumerarios a puestos de plantilla permitirá contar con una base permanente para las actividades de determinación de hechos y para el examen y la tramitación de las comunicaciones; UN وتحويل هذه الوظائف من وظائف مؤقتة الى وظائف ثابتة سيوفر قاعدة دائمة ﻷنشطة تقصي الحقائق واستعراض الرسائل وتجهيزها؛
    La conversión de estos puestos supernumerarios a puestos de plantilla permitirá contar con una base permanente para las actividades de determinación de hechos y para el examen y la tramitación de las comunicaciones; UN وتحويل هذه الوظائف من وظائف مؤقتة الى وظائف ثابتة سيوفر قاعدة دائمة ﻷنشطة تقصي الحقائق واستعراض الرسائل وتجهيزها؛
    Las justificaciones y las descripciones pormenorizadas de estos puestos adicionales figuran en el anexo V. Otros gastos de viaje. UN وترد في المرفق الخامس بالتفصيل تبريرات هذه الوظائف الجديدة ومواصفات أعمالها.
    En el cuadro 25 infra se detalla la distribución de estos puestos. UN ويرد توزيع تلك الوظائف بالتفصيل في الجدول 25 أدناه.
    La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la reclasificación de estos puestos a una categoría inferior. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إعادة تصنيف هاتين الوظيفتين بتخفيض درجتهما.
    La Comisión solicitó un desglose funcional de estos puestos adicionales, que le fue facilitado (véase el anexo III infra). UN وقد طلبت اللجنة تفاصيل تم تزويدها بها لهذه الوظائف الاضافية.
    Hasta la fecha, los donantes se han comprometido a financiar 90 de estos puestos y han expresado interés en financiar otros 47. UN وحتى الآن، أعلن المانحون التزامهم بتمويل 90 وظيفة من هذه الوظائف وأعربوا عن اهتمامهم بتمويل 47 وظيفة أخرى.
    Dado que las funciones de estos puestos serán constantemente necesarias durante todo el mandato del Tribunal, se propone su conversión a partir de puestos temporarios. UN ونظرا لأن هذه الوظائف ستلزم على أساس متواصل على مدى ولاية المحكمة، فإنه يقترح تحويلها إلى وظائف مؤقتة.
    En opinión de la Comisión, las funciones de estos puestos deberían atenderse mediante redespliegue. UN وترى اللجنة أن المهام التي تنطوي عليها هذه الوظائف ينبغي توفيرها بإعادة توزيع الموظفين.
    Se solicita la congelación de estos puestos hasta el momento en que los ingresos excedan las proyecciones actuales y las operaciones resulten sostenibles. UN ومطلوب تجميد هذه الوظائف ريثما تتجاوز الإيرادات الإسقاطات الحالية ويثبت أن من الممكن مواصلة هذه العمليات.
    La mayoría de estos puestos cuenta con financiación hasta 2004; se necesitan con urgencia recursos para proseguir esta labor. UN وسينقضي أجل تمويل معظم هذه الوظائف في عام 2004؛ وثمة حاجة ملحة لتوفير الموارد اللازمة للمحافظة على هذا العمل.
    En la actualidad, algunos de estos puestos están vacantes y otros lo estarán en un futuro próximo. UN والعديد من هذه الوظائف شاغر حاليا، وستصبح وظائف أخرى شاغرة في المستقبل القريب.
    Una vez concluida la construcción del cuartel general integrado de la misión con la creación de estos puestos se reforzarían las medidas de seguridad del nuevo cuartel general. UN حالما يتم الانتهاء من تشييد مقر البعثة المتكامل، ستستعمل هذه الوظائف لتعزيز الترتيبات الأمنية في المقر الجديد.
    La Comisión recomienda que se acepte la solicitud de estos puestos por las razones indicadas en el párrafo 32 supra; UN وتوصي اللجنة بقبول هذه الوظائف للأسباب المبينة في الفقرة 32 أعلاه؛
    La Comisión recomienda que se acepte la solicitud de estos puestos por las razones indicadas en el párrafo 45 supra; UN وتوصي اللجنة بقبول هذه الوظائف للأسباب المبينة في الفقرة 45 أعلاه؛
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepte la solicitud de estos puestos por las razones indicadas en el párrafo 32 supra; UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الوظائف للأسباب المبينة في الفقرة 32 أعلاه؛
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepte la solicitud de estos puestos por las razones indicadas en el párrafo 45 supra; UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الوظائف للأسباب المبينة في الفقرة 45 أعلاه؛
    El nivel de estos puestos fluctúa continuamente y no todos los puestos están administrados por la ONUDD. UN وتتذبذب رتب تلك الوظائف باستمرار ولا يدير المكتب جميع الوظائف.
    Habida cuenta del carácter continuo de las funciones de estos puestos, que son necesarios para prestar un apoyo constante a la infraestructura y los sistemas de la Oficina, se propone su conversión en puestos de plantilla. UN ونظرا إلى الطبيعة المتكررة لمهام هاتين الوظيفتين الضروريتين للهياكل الأساسية الجارية ولدعم نظم المكتب يُقترح تحويلهما.
    Los procedimientos de contratación de estos puestos se han terminado o están en una etapa avanzada. UN وقد اكتملت إجراءات التعيين لهذه الوظائف أو هي في مراحلها النهائية.
    A continuación se publicaría un amplio compendio de estos puestos y todos los funcionarios que hubieran alcanzado su límite máximo de permanencia en los puestos, así como los funcionarios que hubieran decidido participar, expresarían su interés en determinados puestos disponibles. UN ومن ثم يتم الإعلان عن مجموعة شاملة لتلك الوظائف ويقوم جميع الموظفين الذين بلغوا الحد الزمني الأقصى لشغل الوظائف وكذلك الموظفين الذين اختاروا المشاركة بالإعراب عن رغبتهم في بعض الوظائف المتاحة.
    La aprobación de estos puestos es responsabilidad que incumbe al Consejo de Administración. UN وتدخل الموافقة على هذه المناصب في ولاية مجلس الإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more