"de estrasburgo" - Translation from Spanish to Arabic

    • في ستراسبورغ
        
    • محكمة ستراسبورغ
        
    • بستراسبورغ
        
    • ستراسبورغ القضائية
        
    • من ستراسبورغ
        
    • في ستراسبرغ
        
    • ستراسبورج
        
    • استراسبورغ
        
    • لستراسبورغ
        
    Entre 1963 y 1966 asistió a los cursos de verano de la Facultad Internacional de Derecho Comparado de Estrasburgo. UN وبين عامي ٣٦٩١ و٦٦٩١، حضر الدورات الدراسية الصيفية في كلية القانون المقارن الدولي في ستراسبورغ.
    Estos textos se han publicado bajo los auspicios del Consejo de Europa y pueden obtenerse en el Centro de Información sobre Derechos Humanos de Estrasburgo. UN هذه الوثائق التي تصدر تحت رعاية مجلس أوروبا متاحة لدى المركز الإعلامي لحقوق الإنسان في ستراسبورغ.
    Durante seis años ha desempeñado el cargo de magistrado del Tribunal Europeo de Derechos Humanos de Estrasburgo. UN عمل قاضيا في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبورغ لفترة 6 أعوام.
    1992 Capacitación en el empleo en el Instituto Internacional de Derechos Humanos de Estrasburgo. UN 1992 تدريب أثناء الخدمة في المعهد الدولي لحقوق الإنسان في ستراسبورغ.
    El 11 de julio de 1997, el autor presentó una nueva solicitud al tribunal administrativo de Estrasburgo pidiendo la anulación de esa decisión. UN 2-6 وفي 11 تموز/يوليه 1997، أعاد صاحب البلاغ رفع دعوى إلى المحكمة الإدارية في ستراسبورغ التمس فيها إبطال هذا القرار.
    Además, toda impugnación de esta decisión por el autor supondría un recurso ante el tribunal administrativo de Estrasburgo. UN زد على ذلك أن كل اعتراض من جانب صاحب البلاغ على هذا القرار يقتضي الطعن فيه أمام المحكمة الإدارية في ستراسبورغ.
    Recurrir a ella suponía habitualmente llevar el caso ante el Tribunal Europeo de Derechos Humanos de Estrasburgo. UN وكان الاحتكام إليها يعني عادةً رفع قضية إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبورغ.
    Medalla del cuerpo consular de Estrasburgo UN وسام السلك القنصلي في ستراسبورغ
    Medalla de las Universidades Louis Pasteur y Robert Schumann de Estrasburgo UN وسام جامعة لوي باستور وجامعة روبرت شومان في ستراسبورغ
    Con respecto al derecho de un acusado a defenderse personalmente, el Tribunal Constitucional dictaminó hace poco que este derecho no transgrede el Pacto, y no se ha presentado ninguna apelación ante el Comité de Derechos Humanos ni ante el Tribunal de Derechos Humanos de Estrasburgo. UN وفيما يتعلق بحق المتهم بالدفاع عن نفسه، فقد قضت المحكمة الدستورية بأن هذا الحق لا ينتهك العهد وأنه لم يقدم أي استئناف إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان أو إلى محكمة حقوق اﻹنسان في ستراسبورغ.
    De resultas de su participación en el Consejo de Europa y al haber asumido por sucesión las obligaciones emanadas de la Convención europea para la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, Eslovaquia reconoce la autoridad del Tribunal Europeo de Derechos Humanos y de la Comisión Europea de Derechos Humanos de Estrasburgo. UN وأدت عضوية سلوفاكيا في مجلس أوروبا وخلافتها في الاتفاقية اﻷوروبية لحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية إلى إقرار سلطة المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان واللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان في ستراسبورغ.
    En cuanto a la Convención, los dictámenes del Tribunal Europeo de Derechos Humanos de Estrasburgo son vinculantes para las Partes contratantes, entre las que se cuenta el Reino de los Países Bajos y, por ende, las Antillas Neerlandesas. UN وفيما يتعلق بالاتفاقية، فإن فتاوى المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان في ستراسبورغ ملزمة لﻷطراف المتعاقدة، التي تشمل مملكة هولندا، وبالتالي جزر اﻷنتيل الهولندية أيضاً.
    Concesión de una beca para participar en el Instituto de Derechos Humanos de Estrasburgo y pasantía en la OACDH, julio de 1999. UN وتقديم زمالة واحدة للمشاركة في معهد حقوق الإنسان في ستراسبورغ والتدريب الداخلي في المفوضية، تموز/يوليه 1999.
    Como el Alguacilazgo es parte en el Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, del Consejo de Europa, las personas que residen en él tienen derecho de petición ante el Tribunal Europeo de Derechos Humanos de Estrasburgo. UN وبما أن البيليفية طرف في الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، فإن للأفراد المقيمين فيها الحق في تقديم الشكاوى إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبورغ.
    1984 Participante en la 15ª sesión de estudios del Instituto Internacional de Derechos Humanos de Estrasburgo y en la 12ª sesión del Centro Internacional para la Enseñanza Universitaria de los Derechos Humanos UN 1984 مشارك في الدورة الدراسية الخامسة عشرة للمعهد الدولي لحقوق الإنسان في ستراسبورغ والدورة الثانية عشرة للمركز الدولي لتدريس حقوق الإنسان في الجامعات
    Funcionarios del centro de mando del Sistema de Información de Schengen (SIS), de Estrasburgo, dieron información detallada al Grupo. UN 56- وقدم المسؤولون في مركز قيادة نظام معلومات شنغن في ستراسبورغ إحاطة مفصلة إلى الفريق.
    b) El Instituto Internacional de Derechos Humanos de Estrasburgo (1981, 1990, 1991, 1997, 2002) UN (ب) المعهد الدولي لحقوق الإنسان في ستراسبورغ (1981 و1990 و1991 و1997 و2002)
    No obstante, de algunas de sus opiniones consultivas se puede deducir que, en tal caso, adoptaría una posición similar a la del Tribunal de Estrasburgo. UN ويمكن بالرغم من ذلك الاستنتاج من بعض فتاويها أنها سوف تتخذ عند الاقتضاء موقفا مماثلا لموقف محكمة ستراسبورغ.
    Estudios secundarios en el Lyceo de Estrasburgo. UN أجرت دراسات المرحلة الثانوية في مدرسة البنات الثانوية بستراسبورغ.
    También deben tener en cuenta la jurisprudencia de Estrasburgo. UN وعليها أن تراعي سوابق ستراسبورغ القضائية.
    En caso de que el Tribunal Europeo de Derechos Humanos de Estrasburgo declare que la solicitud es admisible, el particular puede recibir asistencia financiera directamente de Estrasburgo. UN وفي حالة ما أن تعلن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبورغ قبول الالتماس، فإنه يجوز للفرد أن يحصل على مساعدة مالية من ستراسبورغ مباشرة.
    Una mujer de la República de Macedonia fue elegida magistrada (para un segundo mandato) del Tribunal Europeo de Derechos Humanos de Estrasburgo. UN وانتخبت امرأة واحدة من جمهورية مقدونيا لمنصب قاض (فترة ولاية ثانية) في المحكمة الأوربية لحقوق الإنسان في ستراسبرغ.
    Los dos casos que pronto se verán en la corte de Estrasburgo brindan una oportunidad para cambiar esta situación. News-Commentary لكن القضيتين اللتين ستبحثهما المحكمة في ستراسبورج قريباً تقدمان الفرصة لتغيير هذه الحقيقة.
    Profesor del Instituto de Derechos Humanos, Universidad de Estrasburgo, curso de verano de 1984. UN أستاذ في معهد حقوق الإنسان، جامعة استراسبورغ - دورة صيف 1984.
    Pretendían que el atentado pareciera una represalia por lo de Estrasburgo. Open Subtitles وكان يعني بوضوح قصف الليلة الماضية ... ... لتبدو وكأنها انتقام ألمانيا لستراسبورغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more