El enfoque multisectorial y general adoptado en el marco del Plan de estrategia nacional se centra en reducir la vulnerabilidad. | UN | ويشمل النهج المتعدد القطاعات والشامل المعتمد في إطار خطة الاستراتيجية الوطنية توجيه الاهتمام إلى الحد من الضعف. |
Un equipo de asesores está elaborando un documento de estrategia nacional para prevenir y combatir la violencia basada en el género. | UN | ويعمل فريق من الاستشاريين على إعداد وثيقة الاستراتيجية الوطنية لمنع أشكال العنف القائم على نوع الجنس والتصدي لها. |
En 2010 y 2011 se llevaron a cabo dos ejercicios nacionales para evaluar el proyecto de estrategia nacional. | UN | وفي عامي 2010 و 2011، أُجريت على الصعيد الوطني عمليتان لتقييم مشروع نص الاستراتيجية الوطنية. |
Se está elaborando un documento de estrategia nacional sobre la igualdad de género. | UN | ويجري إعداد وثيقة استراتيجية وطنية عن المساواة بين الجنسين. |
El Comité observa con satisfacción que el Estado Parte está preparando un proyecto de estrategia nacional contra la trata de personas. | UN | وتلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف في سبيلها إلى إعداد مشروع استراتيجية وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Sin embargo, sus programas, establecidos de acuerdo con sus interlocutores para el desarrollo en el marco de la nota de estrategia nacional siguen adoleciendo de una considerable falta de recursos. | UN | ومع ذلك تظل برامجها الموضوعة بالاتفاق مع شركائها اﻹنمائيين بموجب مذكرة الاستراتيجية الوطنية تعاني كثيرا من نقص الموارد. |
Hemos presentado un proyecto de estrategia nacional para el avance de la mujer que es el resultado de la cooperación entre los órganos gubernamentales y las organizaciones de la sociedad civil. | UN | كما قامت بإعداد مشروع الاستراتيجية الوطنية لتقدم المرأة الذي جاء نتيجة للتعاون بين الجهات الحكومية والجمعيات الأهلية. |
Las líneas estratégicas del Documento de estrategia nacional de crecimiento y lucha contra la pobreza 2007 proponen lo siguiente: | UN | تقترح الخطوط الاستراتيجية لوثيقة الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر لعام 2007 ما يلي: |
El Grupo felicita a las autoridades haitianas por haber ultimado el documento de estrategia nacional de crecimiento y reducción de la pobreza. | UN | 45 - يثني الفريق على سلطات هايتي لنجاحها في وضع الصيغة النهائية لورقة الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر. |
La incorporación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en los documentos de estrategia nacional constituye un buen ejemplo de esta política. | UN | وتعميم الأهداف الإنمائية للألفية في وثائق الاستراتيجية الوطنية مثال جيد على انتهاج هذه السياسة. |
Por otra parte, desde 2006 existía un documento de estrategia nacional de integración de la cuestión de género en las políticas y programas. | UN | وفضلاً عن ذلك، صاغت توغو منذ عام 2006، وثيقة الاستراتيجية الوطنية لتعميم منظور البعد الجنساني في السياسات والبرامج. |
25. A continuación, la reunión abordó la cuestión de la nota de estrategia nacional, que consideró una herramienta esencial de coordinación para el Gobierno. | UN | ٢٥ - وتطرق الاجتماع بعد ذلك لمسألة مذكرة الاستراتيجية الوطنية التي اعتبرها أداة تنسيق أساسية بالنسبة للحكومة. |
A continuación se procederá a la preparación del proyecto de estrategia nacional de reducción de la pobreza, que estará terminada en marzo. | UN | وسيتبع ذلك إعداد مشروع الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر وسيكون هذا المشروع جاهزاً في آذار/مارس. |
En este sentido, y como parte del Sistema Nacional de Información, se trabaja con base en la Sala de estrategia nacional -SEN- en donde se consolida y centraliza toda la información con respecto a conflicto armado, violencia, derechos humanos y seguridad ciudadana. | UN | ويتركز العمل في هذا الصدد، كجزء من نظام المعلومات الوطني، في غرفة الاستراتيجية الوطنية التي يجري فيها تجميع ومركزة جميع المعلومات المتعلقة بالصراع المسلح والعنف وحقوق الإنسان والسلامة العامة. |
302. El Comité celebra el proyecto de estrategia nacional para la mejora de las condiciones de vida de los romaníes. | UN | 302- وترحب اللجنة بمشروع الاستراتيجية الوطنية الرامية إلى تحسين الظروف المعيشية للغجر. |
El Comité observa con satisfacción que el Estado Parte está preparando un proyecto de estrategia nacional contra la trata de personas. | UN | وتلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف في سبيلها إلى إعداد مشروع استراتيجية وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Forma parte del programa de temas la preparación del proyecto de estrategia nacional para combatir la trata personas en el plano interno. | UN | ويقع في محور جدول الأعمال إعداد مشروع استراتيجية وطنية لمكافحة الاتجار المحلي بالبشر. |
:: Elaboración de un proyecto de estrategia nacional de lucha contra la corrupción y presentación al Viceprimer Ministro encargado de la administración gubernamental | UN | :: صياغة استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد وتقديمها إلى نائب رئيس الوزراء المسؤول عن إدارة شؤون الحكومة |
Elaboración de un proyecto de estrategia nacional de lucha contra la corrupción y presentación al Viceprimer Ministro encargado de la administración gubernamental | UN | صياغة استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد وتقديمها إلى نائب رئيس الوزراء المسؤول عن إدارة شؤون الحكومة |
En 2013 Rwanda compartió con Zambia y Eritrea un esbozo de estrategia nacional sobre la fístula obstétrica. | UN | وفي عام 2013، تقاسمت رواندا، وزامبيا، وإريتريا مخطط استراتيجية وطنية بشأن ناسور الولادة. |