El Comité propone que el Estado Parte incluya la Convención en los planes de estudio de las escuelas y universidades. | UN | وتقترح اللجنة أن تدرج الدولة الطرف الاتفاقية في المقررات المدرسية والجامعية. |
El Comité propone que el Estado Parte incluya la Convención en los planes de estudio de las escuelas y universidades. | UN | وتقترح اللجنة أن تدرج الدولة الطرف الاتفاقية في المناهج المدرسية والجامعية. |
Los planes de estudio de las escuelas no ofrecen gran cosa en materia de educación para la vida familiar. | UN | فالمناهج المدرسية لا تقدم إلا القليل فيما يتعلق بالتعليم المتصل بالحياة اﻷسرية. |
El Comité sugiere que el Estado Parte incluya la Convención en los planes de estudio de las escuelas y universidades. | UN | وتقترح اللجنة أن تدرج الدولة الطرف الاتفاقية في المناهج المدرسية والجامعية. |
Sin embargo, comparte la inquietud expresada por la anterior oradora y sugiere que en los programas de estudio de las escuelas para jueces y abogados se incluyan cursos de formación sobre cuestiones relacionadas con la violencia contra la mujer. | UN | بيد أنها تشاطر القلق الذي أعرب عنه المتحدثون السابقون واقترحت إدراج التعليم بشأن المسائل المتصلة بالعنف ضد المرأة في المناهج الدراسية من أجل القضاة والمحامين. |
El Comité sugiere que el Estado Parte incluya la Convención en los planes de estudio de las escuelas y universidades. | UN | وتقترح اللجنة أن تدرج الدولة الطرف الاتفاقية في المناهج المدرسية والجامعية. |
:: En Bolivia se impartirá capacitación a los profesores para que promuevan la inclusión de las cuestiones de violencia doméstica en los planes de estudio de las escuelas. | UN | :: سيدرب المعلمون في بوليفيا على القيام بالدعوة لإدراج مسائل العنف المنـزلي في المناهج المدرسية. |
Algunos Estados Miembros también habían integrado la educación en materia de derechos humanos en los programas de estudio de las escuelas y las universidades, y habían creado centros de recursos sobre derechos humanos. | UN | كذلك أدمجت الدول الأعضاء التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج المدرسية والجامعية وأنشأت مراكز معلومات لحقوق الإنسان. |
Los programas de estudio de las escuelas privadas prevén actividades de investigación que requieren el acceso a Internet. | UN | وتضمنت مناهجها ما يساعد على إجراء الأبحاث المدرسية عبر شبكات الإنترنت. |
En los planes de estudio de las escuelas se incorporan las cuestiones relacionadas con el ciclo de vida. | UN | دمج قضايا دورة الحياة ضمن المناهج المدرسية. |
En los planes de estudio de las escuelas se incorporan las cuestiones relacionadas con el ciclo de vida. | UN | دمج قضايا دورة الحياة ضمن المناهج المدرسية. |
Los períodos de actividad de los productos químicos se incorporan en los planes de estudio de las escuelas. | UN | أن يتم دمج قضايا دورة الحياة ضمن المناهج المدرسية. |
En los planes de estudio de las escuelas se incorporan las cuestiones relacionadas con el ciclo de vida. | UN | دمج قضايا دورة الحياة ضمن المناهج المدرسية. |
En los planes de estudio de las escuelas se incorporan las cuestiones relacionadas con el ciclo de vida. | UN | دمج قضايا دورة الحياة ضمن المناهج المدرسية. |
En los planes de estudio de las escuelas se incorporan las cuestiones relacionadas con el ciclo de vida. | UN | دمج قضايا دورة الحياة ضمن المناهج المدرسية. |
También le preocupa la persistencia de estereotipos en los libros de texto y los programas de estudio de las escuelas. | UN | وتعرب اللجنة عن القلق أيضا إزاء استمرار القوالب النمطية في المناهج والكتب المدرسية. |
También le preocupa la persistencia de estereotipos en los libros de texto y los programas de estudio de las escuelas. | UN | وتعرب اللجنة عن القلق أيضا إزاء استمرار القوالب النمطية في المناهج والكتب المدرسية. |
Preocupa al Comité la persistencia de estereotipos en los libros de texto y los planes de estudio de las escuelas. | UN | ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار وجود القوالب النمطية في الكتب المدرسية والمناهج التعليمية. |
También señaló su preocupación por la persistencia de la segregación basada en el género en el ámbito educacional y la persistencia de estereotipos en los libros de texto y los programas de estudio de las escuelas. | UN | وأقلقها أيضاً استمرار التمييز على أساس الجنس في الميادين التعليمية والتنميطات في المقررات الدراسية والكتب المدرسية. |
La educación en materia de derechos humanos se ha incluido en los planes de estudio de las escuelas secundarias y superiores. | UN | وأدخل التثقيف المتعلق بحقوق الإنسان في مناهج المدارس المتوسطة والعليا. |
Otro paso fundamental fue la incorporación de los derechos humanos en los programas de estudio de las escuelas primaria y secundaria. | UN | وكان إدراج حقوق اﻹنسان ضمن البرامج الدراسية للمدارس الابتدائية والثانوية من الخطوات الهامة اﻷخـرى. |