Elaboraría un informe complementario sobre esta cuestión para el Grupo de estudio en 2005. | UN | وقال إنه سيضع تقريراً تكميلياً عن تلك المسألة لفريق الدراسة في عام 2005. |
Sin embargo, la participación de las adolescentes depende de los estereotipos familiares, aptitudes y oportunidades de estudio en el ámbito local, regional y nacional. | UN | ومع ذلك فإن مشاركة المراهقات تعتمد على القوالب الأسرية والاستعدادات وفرص الدراسة في البيئة المحلية والإقليمية والوطنية. |
El Instituto organiza conferencias, seminarios y viajes de estudio en la región y proporciona también servicios de información a sus miembros. | UN | وينظم المعهد مؤتمرات وحلقات دراسية وجولات دراسية في الاقليم، ويقدم خدمات اعلامية ﻷعضائه. |
El Instituto organiza conferencias, seminarios y viajes de estudio en la región y proporciona también servicios de información a sus miembros. | UN | وينظم المعهد مؤتمرات وحلقات دراسية وجولات دراسية في المنطقة، ويقدم أيضاً معلومات وخدمات ﻷعضائه. |
El PNUD también ha prestado asistencia para la capacitación en el empleo y la elaboración de planes de estudio en las escuelas de capacitación agrícola. | UN | وقدم البرنامج اﻹنمائي أيضا دعما للتدريب في أثناء الخدمة وتطويرا للمناهج الدراسية في مدارس التدريب الزراعي. |
Se observó que la labor realizada por la OCDE podría proporcionar una orientación útil al Grupo de estudio en su trabajo. | UN | وأُشير إلى أن العمل المنجز يمكن أن يكون بمثابة توجيه مفيد يسترشد به الفريق الدراسي في أعماله. |
A raíz de estas directrices presidenciales, se han creado numerosos grupos de estudio en los departamentos ministeriales interesados en su aplicación. | UN | ومنذ أن صدرت تعليمات الرئاسة هذه، تم إنشاء عدة مجموعات دراسة في إطار الدوائر الوزارية المعنية بتطبيقها. |
Entre los principales proyectos en curso hay que mencionar el desarrollo de actividades de investigación y seminarios, el intercambio de publicaciones e información, la ejecución de varios programas de estudio en el extranjero y el apoyo prestado a los recursos humanos, así como la elaboración de datos estadísticos relacionados con la educación. | UN | وتتضمن أهم المشاريع الجاري تطبيقها إجراء البحوث وتنظيم حلقات دراسية وتبادل المطبوعات والمعلومات، وتنفيذ برامج متنوعة للدراسة في الخارج ودعم الموارد البشرية، ووضع بيانات إحصائية تتعلق بالتعليم. |
El Experto independiente recibió comunicaciones merecedoras de estudio en futuros informes. | UN | وقد تلقى رسائل ذات صلة تستحق الدراسة في التقارير المقبلة. |
Esferas de estudio en las ramas de la ciencia, la tecnología, la ingeniería y las matemáticas | UN | ميادين الدراسة في فئات العلوم، والتكنولوجيا، والهندسة والرياضيات |
Sí, somos compañeros del mismo campo de estudio en la misma escuela. | Open Subtitles | نعم ، نحن زملاء من نفس صف الدراسة في نفس المدرسة |
Ha realizado numerosas misiones de servicio y viajes de estudio en esa esfera, dentro y fuera del país. | UN | وقامت داخل البلد وخارجه بعدة مهام إدارية وبعثات دراسية في هذا الميدان. |
De 64 subsidios para visitas de estudio en el exterior, 34 fueron adjudicados a mujeres. | UN | ومن مجموع ٦٤ منحة للقيام بجولات دراسية في الخارج تم منح ٣٤ إلى نساء. |
También se organizaron viajes de estudio en regiones en desarrollo con objeto de facilitar intercambios Sur-Sur de experiencias y conocimientos. | UN | 24 - كما تم تنظيم جولات دراسية في المناطق النامية لتسهيل تبادل الخبرات والمعارف بين بلدان الجنوب. |
:: La incorporación de la igualdad de hombres y mujeres en los programas de estudio en todos los niveles de enseñanza | UN | :: دمج المساواة بين الجنسين في المناهج الدراسية في جميع مستويات التعليم |
La División también prepara numerosos libros de estudio en formato impreso y electrónico para sus cursos de capacitación. | UN | وتعد الشعبة أيضا العديد من الكتب الدراسية في الشكلين المطبوع والإلكتروني لأغراض دوراتها التدريبية. |
El Comité también se ha dedicado activamente a elaborar programas de estudio en el sistema escolar, en el marco de un proyecto regional en que también intervienen Zimbabwe y Mozambique. | UN | كما قامت اللجنة بأنشطة تمثلت في تطوير المناهج الدراسية في إطار النظام الدراسي وذلك ضمن مشروع إقليمي شمل أيضا زمبابوي وموزامبيق. |
El sistema de combinaciones de asignaturas obligatorias ha tenido el efecto de limitar el programa de estudio en la enseñanza general secundaria y se ha concentrado, en particular, en el aprendizaje cognoscitivo. | UN | وقد أدى نظام مجموعات المواد الدراسية بأسره إلى تضييق المنهج الدراسي في التعليم الثانوي العام وسبب تركيزا شديدا على التعلم المعرفي. |
251. Las conclusiones a que llegó el Grupo de estudio en su labor son las siguientes: | UN | 251- فيما يلي الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق الدراسي في أعماله: |
Hay una larga tradición de uso del inglés en el pasado como idioma de estudio en escuelas secundarias, institutos de postsecundaria y universidades. | UN | كما أن للإنكليزية تاريخ طويل كلغة دراسة في المدارس الثانوية والمعاهد العليا والجامعات. |
Solo la estaba usando como un caso de estudio en su proyecto para acabar con los vampiros de la faz de la tierra. | Open Subtitles | استخدمها فقط كمشروع دراسة في بحثه لمحو مصّاصي الدماء من الوجود. |
b) Estudiantes que hubieran perdido sus becas de estudio en Kuwait; y | UN | (ب) الطلبة الذين حرموا من المنح الدراسية للدراسة في الكويت؛ |
Con respecto a las recomendaciones de que se aumentaran los recursos generales para Nicaragua, un orador preguntó si las actividades descritas en el párrafo 6 de la recomendación (E/ICEF/1996/P/L.48) estarían sujetas a la aprobación del código para niños que seguía siendo objeto de estudio en el país. | UN | ٢٥ - وفيما يخص التوصية بزيادة الموارد العامة من أجل نيكاراغوا، تساءل أحد المتكلمين عما إذا كانت اﻷنشطة الوارد وصفها في الفقرة ٦ من التوصية (E/ICEF/1996/P/L.48) ستكون رهنا باعتماد " قانون اﻷطفال " الذي ما زال قيد المناقشة في الوقت الحالي بالبلد. |
Durante su período de estudio en la República Árabe Siria, no se les permitía salir del país. | UN | وخلال فترة دراستهم في سوريا، لا يسمح لهم بمغادرة البلد. |