"de estudios de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • للدراسات
        
    • الدراسات في
        
    • الدراسي في
        
    • الدراسية في
        
    • الدراسي لهذه
        
    • المكلف بالدراسات بأمانة
        
    • من التدريس في
        
    Un orador, al que apoyaron otros participantes, propuso que el Centro Internacional de Estudios de la Familia de Bratislava estuviera asociado a las Naciones Unidas. UN واقترح أحد المتحدثين، يؤيده مشتركون آخرون، جعل مركز براتسلافا الدولي للدراسات اﻷسرية من المراكز المنتسبة لﻷمم المتحدة.
    En 1992 la Universidad de Malta, siguiendo un criterio del Ministerio responsable de la juventud, creó el Instituto de Estudios de la Juventud. UN وفي عام ١٩٩٢، أنشأت جامعة مالطة بنـــاء علـــى توجيه من الوزارة المسؤولة عن الشباب معهدا للدراسات الشبابية.
    1976 y 1982: Director de Estudios de la Academia de Derecho Internacional de La Haya. UN ٦٧٩١ و ٢٨٩١ مدير الدراسات في أكاديمية القانون الدولي في لاهاي.
    1976 y 1982, Director de Estudios de la Academia de Derecho Internacional de La Haya. UN 1976 و 1982 مدير الدراسات في أكاديمية القانون الدولي في لاهاي.
    La Sra. SCHÖPP-SCHILLING dice que le complace que los estudios sobre la mujer se hayan incorporado ya al plan de Estudios de la Universidad de Islandia. UN ٤٩ - السيدة شوب - شيلينغ: أعربت عن سرورها لكون الدراسات النسائية قد أصبحت اﻵن مدرجة في المقرر الدراسي في جامعة أيسلندا.
    Se ha incorporado, por último, un cursillo de formación en derechos humanos a los planes de Estudios de la enseñanza primaria y secundaria. UN وأخيراً، أدرج التدريب في مجال حقوق الإنسان في البرامج الدراسية في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي.
    La recuperación de activos será un aspecto destacado del programa de Estudios de la institución. UN وسيكون لاسترداد الموجودات موقع بارز في المنهج الدراسي لهذه المؤسسة.
    La contraparte también afirmó que los estudios sobre la producción nacional de agua pesada no habían avanzado más allá de Estudios de la bibliografía técnica y mediciones preliminares de laboratorio. UN وذكر النظير أيضا أن الدراسات المعنية بالانتاج المحلي للماء الثقيل لم تتقدم الى أبعد من إجراء دراسات استقصائية للدراسات النظرية السابقة وإجراء قياسات مختبرية أولية.
    Otro objetivo prioritario del programa es crear centros de Estudios de la mujer en las universidades de las 27 provincias de Indonesia. UN وتتمثل أولوية أخرى للبرنامج في إنشاء مراكز للدراسات الخاصة بالمرأة تابعة للجامعات في المقاطعات اﻟ ٢٧ داخل إندونيسيا.
    Miembro de la Comisión Interdisciplinaria de Estudios de la Nacionalidad, 1968 UN عضو اللجنة المتعددة التخصصات للدراسات المتعلقة بالجنسية، ١٩٦٨.
    El Instituto Australiano de Estudios de la Familia sigue actuando como centro nacional de recursos informativos sobre cuestiones que atañen a la familia. UN ويواصل المعهد الاسترالي للدراسات اﻷسرية العمل كمركز وطني لمصادر المعلومات المتعلقة بالمعلومات المتصلة باﻷسرة.
    Instituto de Estudios de la Mujer del Mediterráneo UN مركز البحر الأبيض المتوسط للدراسات النسائية
    Instituto de Estudios de la Mujer del Mediterráneo UN مركز البحر الأبيض المتوسط للدراسات النسائية
    1982 Jefe de Estudios de la Academia de Derecho Internacional de La Haya UN 1982 مدير الدراسات في أكاديمية القانون الدولي، لاهاي
    1976 Jefe de Estudios de la Academia de Derecho Internacional de La Haya UN 1976 مدير الدراسات في أكاديمية القانون الدولي، لاهاي
    Directora de Estudios de la Escuela Nacional de Magistrados y Secretarios Judiciales e instructora en las funciones de los jueces de menores UN مديرة الدراسات في المدرسة الوطنية للقضاء وكتبة المحاكم ومدرسة بصفتها قاضية أطفال
    La Directora de Estudios de la ILA es la Sra. Christine Chinkin, de la London School of Economics. UN وتشغل كريستين شينكين، من كلية لندن للاقتصاد، منصب مديرة الدراسات في الرابطة.
    Los cursos de sensibilización con respecto a la violencia contra la mujer forman parte del programa de Estudios de la Escuela de Policía. UN ودورات التوعية بشأن العنف القائم على أساس جنساني هي جزء من المنهج الدراسي في مدرسة تدريب الشرطة.
    El programa de Estudios de la Haya comprendió, además de la serie de cursos dictados en la Academia sobre derecho internacional privado y público, un programa intensivo de seminarios y ejercicios especialmente organizados por el UNITAR y destinado a los becarios. UN ٦٧ - واشتمل البرنامج الدراسي في لاهاي، باﻹضافة الى سلسلة المحاضرات المنظمة في اﻷكاديمية عن القانون الدولي الخاص والعام، على برنامج مكثف من حلقات دراسية وتمارين نظمها المعهد خصيصا لصالح هؤلاء الزملاء.
    Hay varias instituciones educativas religiosas y se ha introducido la asignatura de religión en los planes de Estudios de la enseñanza primaria y secundaria. UN وتوجد عدة مؤسسات تعليمية دينية وقد أُدرجت دروس عن الدين في مواد المناهج الدراسية في المدارس الابتدائية والثانوية.
    En Sudáfrica, el tema de la eficiencia energética se está empezando a incluir en los planes de Estudios de la enseñanza primaria, media y superior, así como en la formación profesional. UN ففي جنوب أفريقيا تم إدراج كفاءة الطاقة في المناهج الدراسية في المراحل الأولية والثانوية والثلاثية وكذلك في مناهج التدريب الصناعي.
    La recuperación de activos será un aspecto destacado del programa de Estudios de la institución. UN وسيكون لاسترداد الموجودات موقع بارز في المنهج الدراسي لهذه المؤسسة.
    Sr. Godwe Mandani, Encargado de Estudios de la Secretaría de Estado de Defensa, oficial encargado de la Gendarmería Nacional UN السيد غودوي مانداني، المسؤول المكلف بالدراسات بأمانة الدولة لشؤون الدفاع والمسؤول عن قوة الدرك الوطنية
    41. La universidad imparte de manera más amplia y detallada conocimientos actualizados sobre derechos humanos mediante módulos integrados en los programas de Estudios de la Escuela Superior de la Magistratura, la Academia Superior de Policía y la Escuela Nacional de la Administración Penitenciaria, así como en las escuelas de la Gendarmería Nacional. UN 41- ومن جانبها، تقدم الجامعة في إطار أوسع وأشمل مضموناً محيّناً عن حقوق الإنسان ضمن وحدات تعليمية تشكل جزءاً لا يتجزأ من التدريس في المدرسة العليا للقضاء وفي المدرسة العليا للشرطة والمدرسة الوطنية لإدارة السجون وكذلك في مدارس الدرك الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more