Transmisiones de derechos de la Caja Común al Instituto de Estudios de Seguridad de la Unión Europea | UN | النقل من الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة إلى معهد الاتحاد الأوروبي للدراسات الأمنية |
Transmisiones de derechos del Instituto de Estudios de Seguridad de la Unión Europea | UN | النقل من خطة معهد الاتحاد الأوروبي للدراسات الأمنية إلى الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
Por el Instituto de Estudios de Seguridad de la Unión Europea | UN | عن معهد الاتحاد الأوروبي للدراسات الأمنية |
El 25 de septiembre de 2006, se celebró una conferencia en el Instituto de Estudios de Seguridad de la Unión Europea, en París. | UN | وعُقِد مؤتمر دولي في معهد الاتحاد الأوروبي للدراسات الأمنية في باريس في 25 أيلول/سبتمبر 2006. |
Licenciatura en Derecho de la Universidad de Maiduguri; Abogado, Facultad de Derecho de Nigeria, Lagos; Investigador en el Instituto de Seguridad, Instituto de Estudios de Seguridad de Abuja. | UN | درجة الليسانس في القانون، جامعة مايدوغوري، إجازة في ممارسة المحاماة، كلية الحقوق النيجيرية، لاغوس، نيجيريا؛ زميل معهد الأمن، معهد الدراسات الأمنية في أبوجا. |
Academia Federal de Estudios de Seguridad de Berlín, Instituto de Altos Estudios de la Defensa Nacional de París y Ministerio de Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth, con sede en Londres | UN | الكلية الاتحادية للدراسات الأمنية في برلين، ومعهد الدراسات الدفاعية الوطنية العليا في باريس، ووزارة الخارجية والكومنولث في لندن |
4.12 Durante el período 2000-2001, se comisionó a tres oficiales de policía para que asistieran a los cursos celebrados en el Centro de Estudios de Seguridad de Asia y el Pacífico (APCSS) en Hawaii. | UN | 4-12 وأثناء الفترة 2000-2001، حضر ثلاثة من ضباط شرطة جزر كوك دورات نظمها مركز المحيط الهادئ وآسيا للدراسات الأمنية في هاواي. |
Asimismo, Malawi ha tomado amplias medidas para incorporar el derecho internacional humanitario en los planes de estudio y la instrucción de su personal militar y ha declarado que ese derecho es una asignatura básica en todos los niveles del plan de estudios de su nuevo Centro de Estudios de Seguridad de la Universidad de Mzuzu. | UN | وأوضح أن ملاوي قد اتخذت، بالإضافة إلى ذلك، تدابير شاملة لإدماج القانون الإنساني الدولي في المنهاج الدراسي لأفرادها العسكريين وفي تدريبهم، وصنَّفت هذا القانون كموضوع أساسي في جميع مراحل المنهاج المعتمد في مركزها الجديد للدراسات الأمنية بجامعة مزوزو. |
El 19 de junio de 2008, el Instituto de Estudios de Seguridad de la Unión Europea organizó un seminario en París sobre la seguridad en el Oriente Medio y el desarme y no proliferación de las armas de destrucción en masa. | UN | وفي 19 حزيران/يونيه 2008، نظم معهد الاتحاد الأوروبي للدراسات الأمنية حلقة دراسية في باريس بشأن موضوع ' ' أمن الشرق الأوسط وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ونزعها``. |
El 19 de junio de 2008, el Instituto de Estudios de Seguridad de la Unión Europea organizó un seminario en París sobre la seguridad en el Oriente Medio y el desarme y no proliferación de las armas de destrucción en masa. | UN | وفي 19 حزيران/يونيه 2008، نظم معهد الاتحاد الأوروبي للدراسات الأمنية حلقة دراسية في باريس بشأن موضوع ' ' أمن الشرق الأوسط وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ونزعها``. |
Considerando que los Estatutos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y el Reglamento del Plan de Pensiones del Instituto de Estudios de Seguridad de la Unión Europea autorizan la concertación de tales acuerdos con otras organizaciones internacionales y con los gobiernos de los Estados Miembros para la transmisión y la continuidad de esos derechos; | UN | وحيث إن النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وقواعد خطة المعاشات التقاعدية لمعهد الاتحاد الأوروبي للدراسات الأمنية يأذنان بإبرام اتفاقات من هذا القبيل مع المنظمات الدولية الأخرى ومع حكومات الدول الأعضاء لنقل هذه الحقوق واستمراريتها؛ |
1. En la actualidad, el Sr. Mohammed Hanzab es Presidente del Centro Internacional de Seguridad en el Deporte, miembro del Comité Directivo de la Sorbona sobre Integridad en el Deporte y Presidente de la Academia Internacional de Estudios de Seguridad de Qatar. | UN | 1- يشغل محمد حنزاب حاليا منصب رئيس المركز الدولي للأمن الرياضي، وهو عضو في لجنة السربون التوجيهية في مجال النـزاهة الرياضية ورئيس أكاديمية قطر الدولية للدراسات الأمنية. |
El Presidente anunció la formación de un proyecto de lecciones aprendidas, que se encomendaría a un consorcio integrado por el International Peace Institute, la Universidad de Cardiff, Oceans Beyond Piracy y el Instituto de Estudios de Seguridad de la Unión Europea. | UN | وأعلن الرئيس إنشاء مشروع الدروس المستفادة، الذي ستضطلع به مجموعة تتألف من المعهد الدولي للسلام، وجامعة كارديف، و " محيطات بلا قرصنة " ، ومعهد الاتحاد الأوروبي للدراسات الأمنية. |
1997 Coordinador, con el Profesor Paul Kennedy (Instituto de Estudios de Seguridad de Yale), del simposio titulado " Law, strategy and policy in the Mediterranean: past, present and future " (Derecho, estrategia y políticas en el Mediterráneo: pasado, presente y futuro), Universidad de Yale | UN | منسق الندوة المعنونة " القانون والاستراتيجية والسياسات في البحر الأبيض المتوسط: الماضي والحاضر والمستقبل " جامعة ييل، بالاشتراك مع البروفسور بول كنيدي (معهد ييل للدراسات الأمنية) |
10. En abril de 2012, un representante de Egipto asistió a la reunión titulada Disarmament Futures: Evolution of International Disarmament Treaties and Their Contribution to Middle Eastern Security, celebrada en el Instituto de Estudios de Seguridad de la Unión Europea, en París (Francia), en la que un miembro de la DAA informó a los participantes acerca de la Convención. | UN | 10- حضر ممثل عن مصر، في نيسان/أبريل 2012، اجتماعاً عن مستقبل نزع السلاح: تطور معاهدات نزع السلاح الدولية ومساهمتها في أمن الشرق الأوسط، عُقد في مقر معهد الاتحاد الأوروبي للدراسات الأمنية في باريس، فرنسا، حيث قدم أحد أعضاء وحدة دعم التنفيذ إحاطة للمشاركين عن الاتفاقية. |
e) Los días 10 y 11 de abril de 2012, un representante de la DAA participó en una reunión titulada Disarmament Futures: Evolution of International Disarmament Treaties and Their Contribution to Middle Eastern Security, celebrada en el Instituto de Estudios de Seguridad de la Unión Europea, en París, donde se entrevistó con un representante de Egipto. | UN | (ﻫ) شارك ممثل عن وحدة دعم التنفيذ يومي 10 و11 نيسان/أبريل 2012 في اجتماع عنوانه " مستقبل نزع السلاح: تطور معاهدات نزع السلاح الدولية ومساهمتها في أمن الشرق الأوسط " ، عُقد في مقر معهد الاتحاد الأوروبي للدراسات الأمنية في باريس، حيث قابل ممثلاً عن مصر؛ |
aa) El Comité Mixto aprobó, con sujeción a la anuencia de la Asamblea General, los nuevos proyectos de acuerdo de transmisión de derechos entre la Caja Común de Pensiones y la Organización Europea para la Explotación de Satélites Meteorológicos, el Centro de Satélites de la Unión Europea y el Instituto de Estudios de Seguridad de la Unión Europea. | UN | (أ أ) وأقر المجلس، رهنا بالموافقة المطلوبة من الجمعية العامة، اتفاقات النقل الجديدة الثلاثة المقترح إبرامها بين الصندوق والمنظمة الأوروبية لاستغلال السواتل المخصصة للأرصاد الجوية ومركز سواتل الاتحاد الأوروبي ومعهد الاتحاد الأوروبي للدراسات الأمنية. |
Se solicitó al Comité Mixto que aprobara, con sujeción a la anuencia de la Asamblea General de las Naciones Unidas, los nuevos proyectos de acuerdo de transmisión de derechos de pensión (anexo XIV del presente informe) entre la Caja y la Organización Europea para la Explotación de Satélites Meteorológicos (EUMETSAT), el Centro de Satélites de la Unión Europea (CSUE) y el Instituto de Estudios de Seguridad de la Unión Europea (IESUE). | UN | 375 - طُلب من المجلس الموافقة، رهنا بالحصول على الموافقة اللازمة من الجمعية العامة للأمم المتحدة، على اتفاقات النقل الجديدة المقترحة (المرفق الرابع عشر بهذا التقرير) المبرمة بين الصندوق والمنظمة الأوروبية لاستغلال السواتل المخصصة للأرصاد الجوية، ومركز سواتل الاتحاد الأوروبي، ومعهد الاتحاد الأوروبي للدراسات الأمنية. |
En febrero de 2005, la Relatora Especial escribió al Director Ejecutivo del Instituto de Estudios de Seguridad de Sudáfrica para respaldar el proyecto de regulación del sector privado en África propuesto por el Instituto. | UN | 17 - وفي شباط/فبراير 2005، كتبت المقررة الخاصة إلى المدير التنفيذي لمعهد الدراسات الأمنية في جنوب أفريقيا، مبلغة إياه موافقتها على المشروع المقترح من المعهد لتنظيم القطاع الخاص في أفريقيا. |