"de estupefacientes y la comisión de prevención" - Translation from Spanish to Arabic

    • المخدرات ولجنة منع
        
    • المخدِّرات ولجنة منع
        
    • المخدّرات ولجنة منع
        
    • المخدرات واللجنة المعنية بمنع
        
    • المذكورتان أعلاه
        
    Polonia es partidaria en particular de los programas para hacer cumplir la ley y de una cooperación estrecha entre la Comisión de Estupefacientes y la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. UN وبصفة خاصة، تؤيد بولندا برامج إنفاذ القوانين والتعاون الوثيق بين لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    iii) Porcentaje de informes presentados a tiempo a la Comisión de Estupefacientes y la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal UN ' 3` نسبة التقارير المقدمة في الموعد المحدد إلى لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    La Comisión de Estupefacientes y la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal deberían desempeñar un papel más riguroso en ese sentido. UN وينبغي للجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تقوما بدور أنشط في هذا الشأن.
    La estrategia será examinada por la Comisión de Estupefacientes y la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. UN وستنظر لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في الاستراتيجية.
    En la sección V se incluyen diversas recomendaciones para su examen por la Comisión de Estupefacientes y la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. UN ويرد في الباب الخامس عدد من التوصيات لكي تنظر فيها لجنة المخدِّرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Sesiones conjuntas de la continuación de los períodos de sesiones de la Comisión de Estupefacientes y la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal UN عقد جلسات مشتركة في إطار الدورات المستأنفة للجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Sesiones conjuntas de la continuación de los períodos de sesiones de la Comisión de Estupefacientes y la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal UN عقد جلسات مشتركة في إطار الدورات المستأنفة للجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Sesiones conjuntas de la continuación de los períodos de sesiones de la Comisión de Estupefacientes y la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal UN عقد جلسات مشتركة في إطار الدورات المستأنفة للجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Sesiones conjuntas de la continuación de los períodos de sesiones de la Comisión de Estupefacientes y la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal UN عقد جلسات مشتركة في إطار الدورات المستأنفة للجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Sesiones conjuntas de la continuación de los períodos de sesiones de la Comisión de Estupefacientes y la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal UN عقد جلسات مشتركة في إطار الدورات المستأنفة للجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Sesiones conjuntas de la continuación de los períodos de sesiones de la Comisión de Estupefacientes y la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal UN عقد جلسات مشتركة في إطار الدورات المستأنفة للجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Además, había que continuar aumentando la cooperación y coordinación entre las organizaciones internacionales que trabajaban en cuestiones relacionadas con el delito, como la que existía entre la Comisión de Estupefacientes y la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. UN ودعا، علاوة على ذلك، الى مزيد من التعاون والتنسيق بين المنظمات الدولية العاملة في مجال المسائل المتصلة بالجريمة، كما هي الحال بين لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    La delegación eslovaca aprecia la cooperación entre la Comisión de Estupefacientes y la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, y apoya plenamente la creación de la nueva Oficina de Fiscalización de Drogas y Prevención del Delito en Viena. UN وأعربت عن تقدير وفد بلدها للتعاون القائم بين لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وعن دعمه الكامل ﻹنشاء المكتب الجديد لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة في فيينا.
    Se opinó que el establecimiento de la nueva Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito no debería obrar en detrimento de las prioridades de la labor de fiscalización de drogas y que la Comisión de Estupefacientes y la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal deberían conservar su propia identidad. UN ورئي أن إنشاء مكتب جديد لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة ينبغي ألا يحول النظر عن أولويات مكافحة المخدرات، وأنه ينبغي أن يحتفظ كل من لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بشخصيته المستقلة.
    Se opinó que el establecimiento de la nueva Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito no debería obrar en detrimento de las prioridades de la labor de fiscalización de drogas y que la Comisión de Estupefacientes y la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal deberían conservar su propia identidad. UN ورئي أن إنشاء مكتب جديد لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة ينبغي ألا يحول النظر عن أولويات مكافحة المخدرات، وأنه ينبغي أن يحتفظ كل من لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بشخصيته المستقلة.
    Otras reformas institucionales, como la propuesta de integrar la Comisión de Estupefacientes y la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en un solo órgano, deberían examinarse detenidamente para no menoscabar la calidad de la labor en cada ámbito. UN وينبغي دراسة اﻹصلاحات المؤسسية اﻷخرى مثل الاقتراح القاضي بدمج لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في هيئة تنفيذية واحدة بدقة شديدة حتى لا تضار نوعية العمل في ذلك الميدان.
    Si bien se recibió con beneplácito la presentación de un presupuesto de formato unificado e integrado, también se observó que ello no debía conducir a una fusión de la Comisión de Estupefacientes y la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, dados sus mandatos diferentes y funciones distintas. UN وفي حين رُحب بعرض الميزانية بشكل مدمج ومتكامل، فقد لوحظ أيضا أنه لا ينبغي أن يفضي ذلك إلى إندماج لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، نظرا لاختلاف ولاياتهما وتمايز وظائفهما.
    Los mandatos en este ámbito proceden de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social, así como de órganos subsidiarios como la Comisión de Estupefacientes y la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. UN وتنبع الولايات في هذا المجال من الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فضلا عن هيئات فرعية تضم لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    La sección V contiene diversas recomendaciones para su examen por la Comisión de Estupefacientes y la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. UN ويرد في الباب الخامس عددٌ من التوصيات المطروحة لكي تنظر فيها لجنة المخدِّرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Figura también un conjunto de recomendaciones que se someten al examen de la Comisión de Estupefacientes y la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. UN كما يتضمَّن مجموعة توصيات تُعرَض على لجنة المخدِّرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية للنظر فيها. المحتويات
    Se presentaría a los Estados Miembros el estudio y la información adicional necesaria antes de que la Comisión de Estupefacientes y la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal adoptaran una decisión sobre una posible fusión de los fondos. UN وسوف يتم تزويد الدول الأعضاء بالدراسة وغيرها من المعلومات الضرورية قبل أن تتخذ لجنة المخدّرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية قرارا بشأن أي اندماج محتمل.
    Incumbía a los Estados Miembros formular directrices de política claras a la UNODC, en particular sobre la utilización de los recursos a través de la Comisión de Estupefacientes y la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. UN وإن دورها يتمثل في تزويد المكتب، عن طريق لجنة المخدرات واللجنة المعنية بمنع الجريمة والعدالة الجنائية، بتوجيهات سياساتية واضحة، بما فيها توجيهات بشأن استخدام الموارد.
    21. La Comisión de Estupefacientes y la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal institucionalizaron el Grupo de trabajo sobre la gobernanza y la situación financiera por un período de dos años, en el entendimiento de que en 2011 deberían evaluarse su dinámica y sus resultados concretos. UN 21 - وقد أنشأت اللجنتان المذكورتان أعلاه الفريقَ العامل المعني بالحوكمة بحيث يظل يعمل لمدة سنتين، وعلى أساس وجوب أن يتم في عام 2011 تقييم ديناميات عمله والنتائج المجسّدة التي توصّل إليها().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more