"de estupefacientes y sustancias psicotrópicas" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالمخدرات والمؤثرات العقلية
        
    • المخدرات والمؤثرات العقلية
        
    • للمخدرات والمؤثرات العقلية
        
    • للعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية
        
    • العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية
        
    • للمواد المخدرة
        
    • للمخدرات والمؤثّرات العقلية
        
    • للعقاقير المخدرة و المؤثرات النفسية
        
    • للعقاقير المخدرة والمواد ذات التأثير النفساني
        
    • بالعقاقير المخدرة والمواد المؤثرة
        
    Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de estupefacientes y sustancias psicotrópicas, concertada en Viena el 20 de diciembre de 1988 UN اتفاقيــة اﻷمـــم المتحــدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية
    19. Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de estupefacientes y sustancias psicotrópicas. UN اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    Se tiene en cuenta el carácter excepcionalmente grave de los delitos relacionados con la producción, la venta, la demanda, el tráfico y la distribución ilícita de estupefacientes y sustancias psicotrópicas y actividades conexas. UN وينبغي أن يراعى أن ثمة خطورة استثنائية فيما يتعلق بالجرائم المتصلة بإنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع وما يتصل بذلك من أنشطة.
    Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de estupefacientes y sustancias psicotrópicas. UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988
    Desgraciadamente, Zambia ha surgido como un importante punto de distribución de estupefacientes y sustancias psicotrópicas. UN وقد برزت لﻷسف بوصفها نقطة توزيع هامة للمخدرات والمؤثرات العقلية غير المشروعة.
    xiv) Combatir y prevenir la utilización de niños, incluidos los adolescentes, en la producción y el tráfico ilícitos de estupefacientes y sustancias psicotrópicas. UN `14 ' مكافحة ومنع استخدام الأطفال، بمن فيهم المراهقون، في الإنتاج غير المشروع للعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية والاتجار بها.
    Hoy, Ucrania es parte en los tres acuerdos básicos de las Naciones Unidas sobre fiscalización del tráfico de estupefacientes y sustancias psicotrópicas. UN وقد أصبحت أوكرانيا اليوم طرفا في ثلاث اتفاقيات لﻷمم المتحدة معنية برصد الاتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de estupefacientes y sustancias psicotrópicas. UN اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de estupefacientes y sustancias psicotrópicas. UN اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    Convención de las Naciones Unidas contra el tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias psicotrópicas. UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    Hay argumentos en favor de su inclusión en el artículo 12, pero en realidad la cuestión queda regulada en la Convención de 1988 contra el Tráfico Ilícito de estupefacientes y sustancias psicotrópicas, que está incluida en el anexo. UN فهناك ما يدعو إلى إدراج هذه الاتفاقية في المرفق ولكن اتفاقية عام ٨٨٩١ لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية المدرجة في المرفق تشمل هذا المجال اجمالا.
    La Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de estupefacientes y sustancias psicotrópicas de 1988 está vigente en todos los países centroamericanos, que son Partes en esa Convención. UN واتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨ معمول بها في جميع بلدان أمريكا الوسطى، وهذه البلدان أطراف في الاتفاقية.
    :: Convenio para combatir el uso indebido y la producción y el tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias psicotrópicas entre la República de Guatemala y la República del Perú UN :: اتفاق بين غواتيمالا وبيرو ضد إساءة استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية وإنتاجها والاتجار غير المشروع بها؛
    Está decidida a luchar contra el consumo, la producción, el almacenamiento y el tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias psicotrópicas para crear un mundo mejor. UN وهي مصممة على مكافحة تعاطي وإنتاج وتخزين المخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار غير المشروع بها، خلقا لعالم أفضل.
    :: Acuerdo sobre la prevención del uso indebido de drogas y la lucha contra la producción y el tráfico de estupefacientes y sustancias psicotrópicas; UN :: الاتفاق المتعلق بمنع استخدام المخدرات دون مبرر، ومكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار بها؛
    :: Acuerdo sobre la prevención del uso indebido de drogas y la lucha contra la producción y el tráfico de estupefacientes y sustancias psicotrópicas; UN :: الاتفاق المعني بالاستعمال غير الواجب للعقاقير ومكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار غير المشروع بها؛
    Las Bahamas fueron el primer país en ratificar la Convención de las Naciones Unidas contra el tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias psicotrópicas, de 1988. UN لقد كانت جزر البهاما أول بلـد يصدق على اتفاقية مكافحة المخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988.
    i) Medidas para prevenir la fabricación, la importación, la exportación, el tráfico, la distribución y la desviación ilícitos de precursores utilizados en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias psicotrópicas; UN `1` التدابير الرامية إلى منع صنع السلائف المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية واستيراد تلك السلائف وتصديرها والاتجار بها وتوزيعها وتسريبها بصورة غير مشروعة؛
    Elogiamos la decisión de convocar un período extraordinario de sesiones centrado en las drogas para ocuparse con eficacia de la producción, la venta, la demanda, el tráfico y la distribución ilícitos de estupefacientes y sustancias psicotrópicas. UN ونحن نشيد بقرار عقد دورة استثنائية بشأن المخدرات من أجل التوصل الى معالجة فعالة لﻹنتاج والبيع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية والطلب عليها وتوزيعها والاتجار غير المشروع بها.
    7. Apoyamos la cooperación internacional en la lucha contra la producción ilícita y el tráfico de estupefacientes y sustancias psicotrópicas. UN 7 - ونؤيد التعاون الدولي في محاربة الإنتاج غير المشروع للعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية والاتجار بها.
    el comercio y la desviación de materiales y equipo para la producción o fabricación ilícitas de estupefacientes y sustancias psicotrópicas, UN في إنتاج العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية وصنعها بطرائق غير مشروعة، حسب فترات الإبلاغ المختارة
    - cualesquiera medidas ideadas para vigilar la incidencia del uso indebido de estupefacientes sobre los niños, así como su participación en la producción y el tráfico ilícitos de estupefacientes y sustancias psicotrópicas, los progresos logrados, las dificultades encontradas y los objetivos establecidos para el futuro; UN أية تدابير تستهدف رصد أثر إساءة استعمال المخدرات على اﻷطفال، ومشاركتهم في الانتاج غير المشروع للمواد المخدرة والمواد التي تؤثر في العقل والاتجار بها، والصعوبات المصادَفة واﻷهداف المحددة للمستقبل؛
    i) Medidas para prevenir la fabricación ilícita, la importación, la exportación, el tráfico, la distribución y la desviación de precursores utilizados en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias psicotrópicas; UN `1` التدابير الرامية إلى منع صنع السلائف المستخدمة في الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثّرات العقلية ومنع استيراد تلك السلائف وتصديرها والاتجار بها وتوزيعها وتسريبها على نحو غير مشروع؛
    A la luz del artículo 33 de la Convención, el Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas, incluso legislativas, administrativas, sociales y educativas, para proteger a los niños del uso ilícito de estupefacientes y sustancias psicotrópicas e impedir que se utilice a los niños en la producción y el tráfico ilícitos de esas sustancias. UN وفي ضوء المادة 33 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الملائمة، بما في ذلك التدابير التشريعية والإدارية والاجتماعية والتعليمية، لحماية الأطفال من الاستخدام غير المشروع للعقاقير المخدرة و المؤثرات النفسية ولمنع استخدام الأطفال في إنتاج هذه المواد والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    Uso ilícito de estupefacientes y sustancias psicotrópicas UN الاستعمال غير المشروع للعقاقير المخدرة والمواد ذات التأثير النفساني
    Además, el Gobierno ha propuesto tres proyectos de acuerdos al Gobierno de los Estados Unidos: un programa de cooperación bilateral para combatir el terrorismo; un acuerdo sobre cooperación para combatir el tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias psicotrópicas, y un acuerdo sobre las cuestiones de migración. UN وبالإضافة إلى ذلك فقد اقترحت الحكومة على حكومة الولايات المتحدة ثلاثة مشاريع لاتفاقات: برنامج للتعاون الثنائي لمكافحة الإرهاب، واتفاق بشأن التعاون على مكافحة الاتجار غير المشروع بالعقاقير المخدرة والمواد المؤثرة عقليا، ثم اتفاق بشأن مسائل الهجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more