"de estupefacientes y sustancias sicotrópicas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المخدرات والمؤثرات العقلية
        
    • بالمخدرات والمؤثرات العقلية
        
    • للمخدرات والمؤثرات العقلية
        
    • العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية
        
    • المخدِّرات والمؤثِّرات العقلية
        
    • العقاقير المخدّرة والمؤثّرات العقلية
        
    • للعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية
        
    • المخدرات أو المؤثرات العقلية
        
    • بالعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية
        
    • العقاقير المخدِّرة والمؤثّرات العقلية
        
    • العقاقير المخدِّرة والمؤثرات العقلية
        
    • بالعقاقير المخدِّرة والمؤثِّرات العقلية
        
    • العقاقير المخدرة والمؤثّرات العقلية
        
    • العقاقير والمؤثرات العقلية
        
    • للعقاقير المخدِّرة والمؤثِّرات العقلية
        
    No debemos tolerar la actual situación negativa respecto del uso indebido de estupefacientes y sustancias sicotrópicas. UN ولا ينبغي لنا أن نسكت على الوضع القاتم الحالي ﻹساءة استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية.
    La República de Bulgaria adjudica particular importancia a la cooperación internacional en la esfera de la fiscalización de estupefacientes y sustancias sicotrópicas. UN وتعلق جمهورية بلغاريا أهمية خاصة على التعاون الدولي في مجال مراقبة المخدرات والمؤثرات العقلية.
    PREVENCIÓN Y REDUCCIÓN DEL USO INDEBIDO DE DROGAS CON MIRAS A ELIMINAR LA DEMANDA ILÍCITA de estupefacientes y sustancias sicotrópicas UN ثانيا - منع إساءة استعمــال المخـدرات وتقليلهـا بغية القضاء على الطلـب غير المشروع على المخدرات والمؤثرات العقلية
    Preocupada porque sigue aumentando el tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias sicotrópicas por mar, UN إذ يقلقها التزايد المستمر في الاتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية عن طريق البحر،
    En el plano internacional, la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de estupefacientes y sustancias sicotrópicas de 1988 entró en vigor. UN وعلى المستوى الدولي فإن اتفاقية اﻷمم المتحدة لعام ١٩٨٨ لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية دخلت الى حيز النفاذ.
    Medidas para prevenir la desviación de precursores y de productos químicos esenciales hacia la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas UN اتخاذ التدابير اللازمة لمنع تسريب السلائف والكيماويات اﻷساسية الى قنوات الصنع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية
    sobre la importación, fabricación, venta y distribución de productos farmacéuticos, con inclusión de estupefacientes y sustancias sicotrópicas UN بما في ذلك العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية
    El Consejo de Ministros de Interior Árabes ha preparado una Convención árabe contra el uso y el tráfico ilícitos de estupefacientes y sustancias sicotrópicas. UN وأبرم مجلس وزراء الداخلية العرب اتفاقية عربية لمكافحة استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    Fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra la producción, la venta, la demanda, el tráfico y la distribución ilícitos de estupefacientes y sustancias sicotrópicas UN تعزيز التعاون الدولي في مكافحة انتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع
    PREVENCIÓN Y REDUCCIÓN DEL USO INDEBIDO DE DROGAS CON MIRAS A ELIMINAR LA DEMANDA ILÍCITA de estupefacientes y sustancias sicotrópicas UN منع وتقليل إساءة استعمال المخدرات بغية القضــاء على الطلب غير المشروع على المخدرات والمؤثرات العقلية
    FISCALIZACIÓN DE LA OFERTA de estupefacientes y sustancias sicotrópicas UN مراقبة المعروض من المخدرات والمؤثرات العقلية
    Fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra la producción, la venta, la demanda, el tráfico y la distribución ilícitos de estupefacientes y sustancias sicotrópicas UN تعزيز التعاون الدولي في مكافحة انتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع
    Situación de la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de estupefacientes y sustancias sicotrópicas UN حالة اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية
    Colombia ve con preocupación el aumento en los índices de consumo, tráfico y producción ilícitos de estupefacientes y sustancias sicotrópicas. UN وتنظر كولومبيا بعين القلق الى الدلائل على ازدياد الاستهلاك والانتاج والاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
    Medidas para contribuir a la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de estupefacientes y sustancias sicotrópicas de 1988 UN تدابير للمساعدة في تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لسنة ١٩٨٨
    Aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de estupefacientes y sustancias sicotrópicas UN تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية
    TENDENCIAS MUNDIALES DEL TRÁFICO Y DEL TRÁNSITO ILÍCITOS de estupefacientes y sustancias sicotrópicas UN الاتجاهات العالمية في اﻹتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية ونقلها العابر بصورة غير مشروعة
    CONSECUENCIAS ECONÓMICAS Y SOCIALES DEL USO INDEBIDO Y DEL TRÁFICO ILÍCITO de estupefacientes y sustancias sicotrópicas UN العواقب الاقتصادية والاجتماعية ﻹساءة استعمال المخدرات واﻹتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية
    Publicaciones: Numerosos trabajos sobre la química de sustancias biológicamente activas y la fiscalización internacional de estupefacientes y sustancias sicotrópicas. UN المنشورات: ورقات عديدة عن كيمياء المواد المنشطة بيولوجيا وعن المكافحة الدولية للمخدرات والمؤثرات العقلية.
    Publicaciones: Numerosos artículos sobre la química de las sustancias biológicamente activas y sobre el control internacional de estupefacientes y sustancias sicotrópicas. UN المنشورات: أوراق عديدة عن كيمياء المؤثرات العقلية النشيطة بيولوجيا، وعن المراقبة الدولية للمخدرات والمؤثرات العقلية.
    Licencia de importación de estupefacientes y sustancias sicotrópicas UN ترخيص استيراد العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية
    Reafirmando los principios rectores de los tratados vigentes sobre fiscalización de estupefacientes y sustancias sicotrópicas y el sistema de fiscalización que establecen, UN وإذ تؤكّد مجدَّداً على المبادئ التوجيهية للمعاهدات السارية في مجال المخدِّرات والمؤثِّرات العقلية ونظام المراقبة الذي تجسِّده،
    c) Cooperación internacional para garantizar la disponibilidad de estupefacientes y sustancias sicotrópicas para fines médicos y científicos, evitando al mismo tiempo su desviación; UN (ج) التعاون الدولي لضمان توافر العقاقير المخدّرة والمؤثّرات العقلية للأغراض الطبية والعلمية مع منع تسريبها؛
    Aplicación de medidas para prevenir la desviación de precursores y productos químicos esenciales hacia la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas UN تنفيذ تدابير ترمي الى منع تحويل السلائف والمواد الكيميائية اﻷساسية الى الصنع غير المشروع للعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية
    Fortalecimiento de la cooperación internacional para prevenir la fabricación y el tráfico ilícitos de estupefacientes y sustancias sicotrópicas mediante la prevención de la desviación y el contrabando de precursores y equipo esencial en el contexto del Proyecto Prisma, la Operación Púrpura y la Operación Topacio UN تعزيز التعاون الدولي على منع صنع المخدرات أو المؤثرات العقلية والاتجار بها بصورة غير مشروعة، من خلال منع تسريب السلائف والمعدات الضرورية وتهريبها، في سياق مشروع بريزم وعملية بيربل وعملية توباز
    Además, en el plano legislativo y jurídico, se ratificó la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de estupefacientes y sustancias sicotrópicas, de 1988. UN وفي المجال التشريعي والقانوني، صدقنا علــى اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨.
    Aplicación de los tratados de fiscalización internacional de drogas: Cooperación internacional para garantizar la disponibilidad de estupefacientes y sustancias sicotrópicas para fines médicos y científicos, UN تنفيذ المعاهدات الدولية لمراقبة المخدِّرات: التعاون الدولي لضمان توافر العقاقير المخدِّرة والمؤثّرات العقلية
    Se subrayó la necesidad de garantizar que se dispusiera de estupefacientes y sustancias sicotrópicas para utilizarlos con fines médicos y científicos y, al mismo tiempo, de evitar su desviación y uso indebido. UN وشدَّد المتكلمون على ضرورة كفالة توافر العقاقير المخدِّرة والمؤثرات العقلية للأغراض الطبية والعلمية مع منع تسريبها وإساءة استعمالها.
    Desarrollo de un sistema electrónico internacional de autorización de importaciones y exportaciones para el comercio lícito de estupefacientes y sustancias sicotrópicas UN إنشاء نظام إلكتروني دولي لإصدار أذون الاستيراد والتصدير في إطار التجارة المشروعة بالعقاقير المخدِّرة والمؤثِّرات العقلية
    Medidas encaminadas a prevenir la desviación de sustancias utilizadas frecuentemente para la fabricación de estupefacientes y sustancias sicotrópicas de los canales de distribución internos, incluso fortaleciendo las alianzas con el sector privado UN تدابير منع تسريب المواد التي يكثر استخدامها في صنع العقاقير المخدرة والمؤثّرات العقلية من قنوات التوزيع الوطنية، ومن ذلك تعزيز علاقات الشراكة مع القطاع الخاص
    En su 43° período de sesiones, celebrado en el año 2000, la Comisión de Estupefacientes se ocupó de distintas cuestiones, entre ellas, la aplicación de lo decidido en el décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la lucha contra las drogas y la cooperación internacional para asegurar la disponibilidad de estupefacientes y sustancias sicotrópicas para finalidades médicas y científicas. UN 15 - وتناولت لجنة المخدرات في دورتها الثالثة والأربعين، المعقودة في عام 2000، عددا من القضايا بما في ذلك متابعة الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة بشأن مكافحة المخدرات والتعاون الدولي لضمان توافر العقاقير والمؤثرات العقلية للأغراض الطبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more