Además, cada año se asignan entre 8 y 10 millones de euros del presupuesto nacional para programas de educación permanente del personal docente. | UN | وفضلاً عن ذلك، يخصص مبلغ يتراوح بين 8 و10 ملايين يورو من ميزانية الدولة كل عام لمواصلة تعليم المعلمين والمعلمات. |
Estos recortes incluyen, por ejemplo, 475 millones de euros del presupuesto de protección social. | UN | وتشمل هذه التخفيضات، مثلاً، مبلغ 475 مليون يورو من ميزانية الحماية الاجتماعية. |
El Fondo se financia con una donación de 25 millones de euros del Fondo Europeo de Desarrollo. | UN | ويمول المرفق بواسطة منحة قدرها 25 مليون يورو من صندوق التنمية الأوروبي. |
Su Gobierno proseguirá y ampliará este programa, que ha tenido mucho éxito, asignando 36 millones de euros del Fondo Europeo de Desarrollo a la capacitación y la integración en el mercado laboral de quienes tienen más dificultades para encontrar empleo. | UN | وأشارت إلى أن حكومتها ستواصل وتوسع نطاق هذا البرنامج الذي حقق نجاحا كبيرا بتخصيص 36 مليون يورو من صندوق التنمية الأوروبي لتدريب مَن يواجهون الصعوبة الأكبر في إيجاد فرص العمل ولإدماجهم في سوق العمل. |
En la solicitud se indica que, para ello, Angola ha obtenido un total de 20 millones de euros del décimo Fondo Europeo de Desarrollo y que, excepto algunos fondos facilitados por donantes internacionales para la realización de tareas menores, todos los fondos se utilizarán en 2013. | UN | ويشير الطلب إلى أن أنغولا حصلت على مبلغ 20 مليون يورو في إطار الدورة العاشرة لصندوق التنمية الأوروبي، وسيتم إنفاق كل الأموال بحلول عام 2013، باستثناء بعض التمويل المقدم من مانحين دوليين لإنجاز بعض المهام الصغيرة. |
A ese respecto, la Comisión Europea ha destinado 10 millones de euros del séptimo Fondo Europeo de Desarrollo para prestar apoyo a la integración de los Estados del África, el Caribe y el Pacífico al sistema comercial multilateral. | UN | وفي هذا الشأن، فقد خصصت اللجنة اﻷوروبية ١٠ ملايين يورو من الصندوق اﻹنمائي اﻷوروبي السابع لدعم إدماج دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ في نظام التجارة المتعدد اﻷطراف. |
También en 2006, un Consejo de Ministros conjunto de los Estados de África, el Caribe y el Pacífico y la Unión Europea estableció el Servicio para las Migraciones de los Estados de África, el Caribe y el Pacífico, que recibió 25 millones de euros del noveno Fondo Europeo de Desarrollo. | UN | وفي عام 2006 أيضا، قام مجلس مشترك لوزراء المجموعة والاتحاد الأوروبي بإنشاء مرفق المجموعة للهجرة الذي حصل على مبلغ 25 مليون يورو من صندوق التنمية الأوروبي التاسع. |
Como consecuencia de una donación de 3 millones de euros del Gobierno de Italia, está previsto ejecutar un proyecto innovador de hermanamiento de agrupaciones en Viet Nam durante un período de tres años. | UN | وبفضل منحة قدرها 3 ملايين يورو من الحكومة الإيطالية، يجري حالياً التخطيط لتنفيذ مشروع مبتكر لتوأمة التجمّعات في فييت نام يمتدّ لفترة ثلاث سنوات. |
Está en curso un procedimiento destinado a conseguir un préstamo de más de 25 millones de euros del Banco de Desarrollo del Consejo de Europa para la construcción de nuevos locales en la prisión más grande, así como en otras cárceles. | UN | ويجري حالياً وضع إجراء للحصول على قرض تزيد قيمته على 25 مليون يورو من بنك التنمية التابع لمجلس أوروبا، وذلك لبناء أجنحة جديدة بأكبر سجن، وكذلك في سجون أخرى. |
La financiación podría estar compuesta por hasta 20 millones de euros del Instrumento de estabilidad más una contribución adicional de 5 millones de euros aportada mediante una decisión en el marco de la política exterior y de seguridad común de la Unión Europea; | UN | ويمكن أن يشمل التمويل ما يصل إلى 20 مليون يورو من أداة الاستقرار إضافة إلى 5 ملايين يورو كمساهمة تقدم من خلال قرار يتخذ في إطار السياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي؛ |
La financiación podría estar compuesta por hasta 20 millones de euros del Instrumento de estabilidad más una contribución adicional de 5 millones de euros aportada mediante una decisión en el marco de la política exterior y de seguridad común de la Unión Europea; | UN | ويمكن أن يشمل التمويل ما يصل إلى 20 مليون يورو من أداة الاستقرار إضافة إلى 5 ملايين يورو كمساهمة تقدم من خلال قرار يتخذ في إطار السياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي؛ |
La financiación podría comprender hasta 20 millones de euros del Instrumento para la Estabilidad más una contribución adicional de hasta 5 millones de euros por medio de una decisión de la Política exterior y de seguridad común de la Unión Europea. | UN | ويمكن أن يشمل التمويل ما يصل إلى 20 مليون يورو من أداة الاستقرار إضافة إلى 5 ملايين يورو كمساهمة إضافية تقدم من خلال قرار يتخذ في إطار السياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي. |
128. Desde diciembre de 2008, 11,2 millones de euros del presupuesto de la República de Serbia se han destinado a apoyar actividades previstas en los planes de acción locales de 153 municipios/ciudades del país que participaban en este proyecto. | UN | 128- ومنذ كانون الأول/ديسمبر 2008، مُنح مبلغ 11.2 مليون يورو من ميزانية جمهورية صربيا لدعم الأنشطة المتوخاة في خطط العمل المحلية في 153 بلدية أو بلدة في جمهورية صربيا شاركت في هذا المشروع. |
Cada año, se invierten 80 millones de euros del presupuesto federal en la ampliación de los servicios de atención a los niños, lo que significa que el total invertido ascenderá a 320 millones de euros. | UN | وسيستثمر كل عام مبلغ 80 مليون يورو، أي مبلغ إجمالي قدره مجموعه 320 مليون يورو من الميزانية الاتحادية لتوسيع تقديم هذه الرعاية على نطاق البلد. |
Sr. Berlusconi trajo la Cumbre del G8, y el ex primer ministro vino, así que nos ayudaron a recoger el dinero, y obtuve medio millón de euros del gobierno japonés para reconstruir este Auditorio temporal. | TED | فقد قام السيد برلوسكوني و حضور من قمة مجموعة ال 8، و رئيس وزرائنا السابق بمساعدتي على على جمع المال، وحصلت على نصف مليون يورو من الحكومة اليابانية لإعادة بناء هذه القاعة المؤقتة. |
Un 62% (2.500 millones de euros) del presupuesto para 2003 del Ministerio Federal del Interior se asignó al sector de la seguridad. | UN | وخصصت نسبة 62 في المائة (2.5 بليون يورو) من ميزانية وزارة الداخلية الاتحادية في عام 2003 لقطاع الأمن. |
Hasta la fecha, la financiación para el programa de reconstrucción después de los hechos de marzo ha sido suficiente, pese a que todavía no se ha efectuado la reposición de un anticipo de 2 millones de euros del fondo para el retorno. | UN | وما زال تمويل برنامج آذار/مارس لإعادة البناء غير كاف حتى الآن، رغم أن سلفة مبلغها مليونا يورو من صندوق عمليات العودة لم تسدد حتى الآن. |
Entretanto, el Gobierno espera recibir la segunda entrega de 5,3 millones de euros del presupuesto general de apoyo de 17,2 millones de euros convenido con la Unión Europea en 2001, que está sujeto a la aplicación de una serie de medidas macroeconómicas convenidas con el FMI. | UN | وفي الوقت نفسه، تتوقع الحكومة أن تحصل على شريحة ثانية قيمتها 5.3 ملايين يورو من أصل مبلغ إجماليه 17.2 مليون يورو تم الاتفاق عليه مع الاتحاد الأوروبي في عام 2001 لدعم الميزانية، رهنا بالتوصل إلى إطار اقتصادي كلي متفق عليه مع صندوق النقد الدولي. |
También se señala que entre 2009 y 2018 se obtendrá un total de 132 millones de euros de inversores nacionales, entre 2009 y 2013 se recibirán 25 millones de euros del Banco Mundial, entre 2009 y 2015 se recibirán 30 millones de euros de los donantes y entre 2009 y 2015 se obtendrán 40 millones de euros de los fondos de la Unión Europea. | UN | كما يشير إلى أنه سيجري الحصول خلال الفترات الممتدة بين 2009 و2018 على ما مجموعه 132 مليون يورو من المستثمرين الوطنيين، وبين 2009 و2013 على 25 مليون يورو من البنك الدولي، وبين 2009 و2015 على 30 مليون يورو من المانحين، وبين 2009 و2015 على 40 مليون يورو من صناديق الاتحاد الأوروبي. |
283. Desde los inicios de la cooperación de la UE con Seychelles, en 1997, el país ha recibido unos 25 millones de euros del Fondo Europeo de Desarrollo (FED) en concepto de ayudas a proyectos relacionados con el medio ambiente, la salud, la gestión pública y el fomento de la capacidad, de las que se beneficiaron agentes estatales y no estatales. | UN | 283- ومنذ بدأ الاتحاد الأوروبي التعاون مع سيشيل في 1997، تلقى البلد نحو 25 مليون يورو في إطار صندوق التنمية الأوروبي (EDF) لدعم مشاريعه في مجالات البيئة، والصحة، والحوكمة، وبناء القدرات، والصحة حصلت عليها جهات فاعلة حكومية وغير حكومية. |
El cuarto proyecto tiene como objetivo la reconstrucción y modernización de la escuela de salud pública Anrija Stampar de Croacia y se financia gracias a un préstamo de 2,8 millones de euros del Banco de Desarrollo del Consejo de Europa. | UN | أما المشروع الرابع فيهدف إلى إعادة إعمار وتحديث مدرسة أنريا ستامبار للصحة العامة في كرواتيا وسيموَّل بقرض إجمالي قيمته 2.8 مليون يورو مقدم من مصرف التنمية التابع لمجلس أوروبا. |