"de evacuación médica" - Translation from Spanish to Arabic

    • للإجلاء الطبي
        
    • الإجلاء الطبي
        
    • إجلاء طبي
        
    • المتعلقة بالإجلاء الطبي
        
    • لغرض اﻹجﻻء الطبي
        
    • والإجلاء الطبي
        
    • رحﻻت اﻹجﻻء الطبي
        
    • الإخلاء الطبي
        
    • فيما يتعلق بالإجلاء الطبي
        
    • كرحلة
        
    • بوصفه إجﻻء طبيا
        
    • بوصفها عملية إجﻻء طبي
        
    • عليها لﻹجﻻء الطبي
        
    • اﻹجﻻء الطبي التي تمت
        
    • إجﻻء طبي تمت الموافقة عليها من
        
    Además, se elaboraron y actualizaron planes para imprevistos de evacuación médica y gripe aviar UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إعداد واستكمال خطط طوارئ للإجلاء الطبي وللإنفلونزا الطيرية
    :: Capacidad de evacuación médica aérea en toda la zona de la Misión UN :: توفير طائرات للإجلاء الطبي في جميع أنحاء منطقة البعثة
    81 vuelos especiales de evacuación médica y de heridos UN القيام بـ 81 رحلة جوية خاصة للإجلاء الطبي وإجلاء المصابين
    Prestación de atención médica, con inclusión de servicios de apoyo de evacuación médica y proporcionados a todo el personal con derecho a la prestación UN توفير الرعاية الطبية لكافة الموظفين المستحقين، بما في ذلك توفير خدمات الدعم لحالات الإجلاء الطبي
    En estos momentos sólo se permiten los vuelos de alta prioridad, como los de evacuación médica. UN وفي الوقت الحاضر، لا يسمح بأية رحلات جوية فوق البر إلا الرحلات ذات الأولوية العالية مثل عمليات الإجلاء الطبي.
    El vuelo en principio estaba aprobado con fines de evacuación médica de Banja Luka a Knin y regreso. UN ١٥٠ عقدة بدأت رحلة الطيران بوصفها رحلة إجلاء طبي من بانيا لوكا الى كنين والعودة.
    ii) Evaluación in situ de las instalaciones médicas en lugares de destino sobre el terreno y centros regionales de evacuación médica y formulación de recomendaciones al respecto; UN ' 2` إجراء تقييم موقعي للمرافق الطبية المحلية في مراكز العمل الميدانية والمراكز الإقليمية للإجلاء الطبي وتقديم توصيات تتصل بها فيما يخص استخدامها؛
    La fuerza también requeriría por lo menos seis helicópteros militares para transportar tropas, además de servicios de evacuación médica especializados. UN وستتطلب القوة أيضا ست طائرات عمودية على الأقل لتوفير النقل الجوي للجنود، فضلا عن توفير عملية مكرسة للإجلاء الطبي.
    También se han previsto viajes a Johannesburgo para evaluar su uso como centro de evacuación médica regional. UN ويعتزم أيضا السفر إلى جوهانسبرغ لتقييم استخدامها كمركز إقليمي للإجلاء الطبي.
    ii) Evaluación in situ de las instalaciones médicas en lugares de destino sobre el terreno y centros regionales de evacuación médica y formulación de recomendaciones al respecto; UN ' 2` إجراء تقييم موقعي للمرافق الطبية المحلية في مراكز العمل الميدانية والمراكز الإقليمية للإجلاء الطبي وتقديم توصيات تتصل بها فيما يخص استخدامها؛
    Se han tramitado 621 solicitudes de evacuación médica de diversas misiones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales y 1.040 solicitudes de certificaciones médicas para despliegue urgente UN فقد استُجيب لـ 621 طلبا للإجلاء الطبي من مختلف بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، ولـ 040 1 طلبا طبيا عاجلا
    Evaluación de un centro regional de evacuación médica vinculado con las misiones de mantenimiento de la paz UN تقييم مركز إقليمي للإجلاء الطبي مرتبط ببعثات حفظ السلام
    Fueron inevitables los viajes de evacuación médica para salvar vidas. UN وكان السفر بسبب الإجلاء الطبي لإنقاذ الحياة أمرا لا مفر منه.
    :: Tramitación en el día del 100% de las solicitudes de evacuación médica de las misiones y de las solicitudes de despliegue urgente de autorizaciones médicas. UN :: القيام في نفس اليوم بتجهيز 100 في المائة من طلبات الإجلاء الطبي وطلبات الإجازة الطبية في حالات الانتشار العاجل.
    Tramitación en el día del 100% de las solicitudes de evacuación médica presentadas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN القيام في اليوم نفسه بتجهيز 100 في المائة من طلبات الإجلاء الطبي المقدمة من إدارة عمليات حفظ السلام
    :: Tramitación en el mismo día del 100% de las solicitudes de evacuación médica de las misiones y de las solicitudes de despliegue urgente de certificaciones médicas UN :: القيام في نفس اليوم بتجهيز 100 في المائة من طلبات الإجلاء الطبي وطلبات الإجازة الطبية في حالات الانتشار العاجل
    Los créditos para esta partida se estiman en un caso de evacuación médica por mes a un costo de 25.000 dólares. UN والمبلغ المدرج تحت هذا البند مقدر على أساس حالة إجلاء طبي واحدة شهريا بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٢٥ دولار.
    El vuelo comenzó como un vuelo autorizado de ida y regreso entre Posusje y Nova Bila, para fines de evacuación médica. UN بدأت الرحلة بوصفها رحلة إجلاء طبي تمت الموافقة عليها من بوسوسجي إلـى نوفابيـــلا ذهابا وإيابا.
    Tramitación en el día del 100% de las solicitudes de evacuación médica presentadas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN تجهيز 100 في المائة من طلبات إدارة عمليات حفظ السلام المتعلقة بالإجلاء الطبي في نفس اليوم
    :: 5.514 horas de patrulla aérea para todos los despliegues y evacuaciones, así como patrullas fronterizas y de reconocimientos, apoyo a la policía de las Naciones Unidas, patrullas y operaciones aéreas de observadores militares de las Naciones Unidas, con exclusión de vuelos logísticos, de evacuación médica, ingeniería, comunicaciones y personalidades eminentes UN :: 514 5 ساعة دورية جوية لجميع عمليات النشر والانتشال فضلا عن الاستطلاع، ودوريات الحدود، ومساندة شرطة الأمم المتحدة، والدوريات والعمليات الجوية لمراقبي الأمم المتحدة العسكريين، وإن كان ذلك باستثناء كافة الرحلات الجوية المخصصة للوجستيات والإجلاء الطبي والأعمال الهندسية والاتصالات ونقل كبار الشخصيات.
    Se respondió a 861 solicitudes de evacuación médica y 1.283 solicitudes de certificación médica urgente de las misiones UN فقد جرت الاستجابة لطلبات بشأن الإخلاء الطبي عددها 861 طلباً ولطلبات إجراء فحوص عاجلة للياقة الطبية عددها 283 1 طلباً
    En principio se trababa de un vuelo autorizado de evacuación médica de Banja Luka a Knin. UN بدأ هذا التحليق كرحلة اخلاء طبي معتمدة متجهة من بانيا لوكا إلى كنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more