"de evaluación común" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقييم القطري المشترك
        
    • التقييم القطري الموحد
        
    • تقييم مشتركة
        
    • التقييمات القطرية الموحدة
        
    • والتقييم القطري المشترك
        
    • للتقييم القطري المشترك
        
    • عمليات التقييم القطري
        
    • تقييم قطري مشترك
        
    • تقييمي مشترك
        
    • بالتقييم القطري المشترك
        
    • بالتقييمات القطرية المشتركة
        
    • الفقر والتقييمات
        
    • التقديرات القطرية المشتركة
        
    • المشتركة للتقييم
        
    • إلى تقييم قطري
        
    El equipo de las Naciones Unidas para Egipto pidió al UNICEF que se encargara de dirigir el sistema de evaluación común para los países. UN وقد طلب فريق اﻷمم المتحدة القطري إلى اليونيسيف أن تسبق في عملية التقييم القطري المشترك.
    Se pusieron en marcha iniciativas para aplicar el sistema de evaluación común para los países y metodologías de marco estratégico para Somalia. UN وشرع في جهود لتطبيق التقييم القطري المشترك والمنهجيات اﻹطارية الاستراتيجية على الصومال.
    En quinto lugar, todas las entidades asociadas en la prestación de asistencia para el desarrollo debían comprometerse a aplicar en forma experimental el sistema de evaluación común para los países. UN وخامسها، أنه ينبغي على جميع شركاء المساعدة اﻹنمائية التعهد بإجراء التقييم القطري المشترك على سبيل اﻹرشاد.
    El método estaba en conformidad con los objetivos del MANUD y el sistema de evaluación común para los países. UN وأضاف أن نهج البرنامج يتفق مع أهداف إطار المساعدة الإنمائية من الأمم المتحدة ومع التقييم القطري الموحد.
    Para promover la transparencia y la rendición de cuentas, recomendamos que se establezca para 2008 un sistema de evaluación común de las Naciones Unidas, sobre la base de un método de evaluación común. UN لتعزيز الشفافية والمساءلة، نوصي بإنشاء نظام تقييم مشترك للأمم المتحدة بحلول عام 2008، على أساس منهجية تقييم مشتركة.
    Las delegaciones exhortaron a que se siguiera colaborando con las organizaciones de las Naciones Unidas y acogieron con beneplácito los preparativos de un sistema de evaluación común para los países. UN وحثت الوفود على مواصلة التعاون مع مؤسسات اﻷمم المتحدة ورحبت بإعداد التقييم القطري المشترك.
    Observó que el Brasil estaba actualmente preparando un sistema de evaluación común para el país. UN وأشار إلى أن البرازيل تعد حاليا التقييم القطري المشترك.
    En Marruecos, se completó en 1998 la aplicación del sistema de evaluación común para los países y el primer MANUD. UN ففي المغرب اكتمل في عام ١٩٩٨ التقييم القطري المشترك وأول إطار لﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Como ya se ha dicho, el sistema previsto de evaluación común para los países será también un importante apoyo de esos esfuerzos. UN وعلى النحو المبين أعلاه، فإن التقييم القطري المشترك المعتزم إجراؤه سيشكل أيضا إسهاما هاما في هذه الجهود.
    Sin embargo, se animaba a todos los países a iniciar el proceso de evaluación común. UN ومع ذلك، فكل البلدان مدعوة الى البدء بعملية التقييم القطري المشترك.
    Sin embargo, se animaba a todos los países a iniciar el proceso de evaluación común. UN ومع ذلك، فإن كل البلدان مدعوة الى البدء بعملية التقييم القطري المشترك.
    Algunos oradores formularon preguntas sobre los sistemas de evaluación común para los países; uno de ellos quiso saber si esos sistemas si podrían ponerse a disposición de otros asociados para el desarrollo. UN وطرح بعض المتحدثين أسئلة بشأن عمليات التقييم القطري المشترك. وسأل أحدهم عن إمكانية إطلاع شركاء آخرين في التنمية عليها.
    En quinto lugar, todas las entidades asociadas en la prestación de asistencia para el desarrollo debían comprometerse a aplicar en forma experimental el sistema de evaluación común para los países. UN وخامسها، أنه ينبغي على جميع شركاء المساعدة الإنمائية التعهد بإجراء التقييم القطري المشترك على سبيل الإرشاد.
    Las delegaciones exhortaron a que se siguiera colaborando con las organizaciones de las Naciones Unidas y acogieron con beneplácito los preparativos de un sistema de evaluación común para los países. UN وحثت الوفود على مواصلة التعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة ورحبت بإعداد التقييم القطري المشترك.
    Observó que el Brasil estaba actualmente preparando un sistema de evaluación común para el país. UN وأشار إلى أن البرازيل تعد حاليا التقييم القطري المشترك.
    Asimismo, en el año 2000 finalizó la elaboración de un marco de evaluación común para el país y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD). UN وقد أنجز في عام 2000 التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Conforme al programa de reforma del Secretario General, se está estudiando cómo integrar la evaluación de las necesidades del ACNUDH en el Proceso de evaluación común para los Países. UN وتمشياً مع برنامج الأمين العام للإصلاح، يولى الاهتمام لسبل دمج تقدير احتياجات المفوضية في التقييم القطري الموحد.
    91. La reunión bienal de los servicios nacionales de contratación y de las organizaciones de las Naciones Unidas ha reconocido la necesidad de avanzar en esa esfera y ha puesto en marcha medidas para preparar estadísticas unificadas e informes cualitativos sobre los programas, así como para elaborar una metodología de evaluación común y unificada. UN 91- وأقر اجتماع دوائر التوظيف الوطنية ومنظمات الأمم المتحدة الذي يعقد كل سنتين بضرورة إحراز تقدم في هذا الميدان وبادر إلى اتخاذ خطوات من أجل إعداد إحصاءات موحدة وتقارير لتحليل النوعية على صعيد البرامج ووضع منهجية تقييم مشتركة وموحدة.
    La OACDH participó en el examen de la aplicación del sistema de evaluación común para los países y del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y contribuyó, entre otras cosas, aportando insumos al marco de indicadores del sistema de evaluación común. UN وشارك مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان في استعراض تنفيذ التقييمات القطرية الموحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وأسهم، في جملة أمور، بمدخلات لصالح إطار مؤشرات التقييمات القطرية الموحدة.
    B. Nota sobre la estrategia del país, sistema de evaluación común para los países, el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la programación en colaboración UN الهيكل واﻵليات مذكرة الاستراتيجية القطرية والتقييم القطري المشترك وإطار مساعدة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية والبرمجة التعاونية
    Control nacional del proceso de evaluación común para los países y del MANUD. UN التملك الوطني للتقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Debido a la limitada presencia de algunos países en las Naciones Unidas, se prevé que no todos los programas por países realicen un marco de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo, y algunos países basarán su programación directamente en los resultados alcanzados en un sistema de evaluación común para los países. UN وبسبب الوجود المحدود للأمم المتحدة في بعض البلدان، فإنه لا يتوقع من جميع البلدان أن تعد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وأن تؤسس بعض البلدان برمجتها مباشرة على نتائج تقييم قطري مشترك.
    142. Algunas delegaciones destacaron la importancia de que los organismos y programas del sistema de las Naciones Unidas adoptaran un criterio de evaluación común. UN ٢٤١ - وأكدت بعض الوفود أهمية وجود نهج تقييمي مشترك بين وكالات منظومة اﻷمم المتحدة وبرامجها.
    C. Indicadores del sistema de evaluación común para los países en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN جيم - المؤشرات المتعلقة بالتقييم القطري المشترك في إطار اﻷمــم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية . ١٣ - ٢٣ ١١
    Asimismo, señalaron que esas medidas se podían reforzar con los procesos de evaluación común para los países y del MANUD. UN وذُكر أن هذه الإجراءات يمكن أن تتعزز بالتقييمات القطرية المشتركة وأُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Los programas de la ONUDI tienen que estar en mayor consonancia con los Documentos de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP), con los sistemas de evaluación común para los países y con los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) con miras a contribuir al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ومضت تقول إن برامج اليونيدو تحتاج إلى المزيد من الاتساق مع الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر والتقييمات القطرية المشتركة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لكي تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    e) Orientación y apoyo a las oficinas extrasede para que puedan desempeñar sus mandatos de manera eficaz, incluida la participación en el sistema de evaluación común para los países (SECP) y en el proceso relativo al Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD); UN (ﻫ) توفير الارشاد والدعم للمكاتب الميدانية لتمكينها من الاضطلاع بمسؤولياتها على نحو فعال، ويشمل ذلك الاشتراك في التقديرات القطرية المشتركة وفي عملية اعداد اطار المساعدات الانمائية التي تقدمها الأمم المتحدة؛
    ii) Aumentan las referencias a todas las evaluaciones nacionales y subnacionales del medio ambiente apoyadas por el PNUMA en los correspondientes planes de desarrollo, que incluyen los planes de evaluación común por países de las Naciones Unidas y los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo UN ' 2` ازدياد الإشارات إلى جميع عمليات التقييم البيئي الوطنية ودون الوطنية التي يدعمها اليونيب في خطط التنمية الملائمة، بما في ذلك خطط الأمم المتحدة المشتركة للتقييم القطري وأُطُر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Diseño y aplicación de marcos de asistencia futuros sobre la base de un sistema eficaz de evaluación común UN تصميم وتنفيذ أطر عمل اﻷمـــم المتحدة للمساعدة اﻹنمائيـــة مستقبلا استنادا إلى تقييم قطري يتسم بالجودة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more