Debería establecerse una coordinación adecuada entre los mecanismos de evaluación de la aplicación de las normas a fin de mejorar la reunión de datos y asegurar la coherencia. | UN | وينبغي الحرص على توفير التنسيق المناسب بين آليات تقييم تنفيذ المعايير بغية تعزيز عملية جمع البيانات وضمان اتساقها. |
Sin embargo, las entrevistas revelaron que el conocimiento individual e institucional de los instrumentos de evaluación de la aplicación de la Convención era fragmentario. | UN | بيد أن المقابلات كشفت عن أنه لم يكن لدى الأفراد والمؤسسات اطلاع كامل على أدوات تقييم تنفيذ الاتفاقية. |
IV. Instrumentos de evaluación de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | رابعا- أدوات تقييم تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Una de las causas de los conocimientos limitados de los procesos de evaluación de la aplicación de la Convención, que detectó el investigador, fue la clara falta de transmisión institucional de la información, lo cual se observó también en Indonesia. | UN | وقد حدَّد الباحث من بين أسباب محدودية الوعي بعمليات تقييم تنفيذ الاتفاقية الافتقارَ الواضح إلى نقل المعلومات فيما بين المؤسسات، وهو أمر لوحظ أيضا في إندونيسيا. |
El Senegal espera que las cuestiones que quedaron pendientes en Roma, en particular las relativas al reglamento interno de la Conferencia de las Partes y el mecanismo de evaluación de la aplicación de la Convención, se solucionen pronto de forma satisfactoria. | UN | ١١ - وأعرب عن أمل السنغال في أن تُحل بسرعة وبشكل مرض المسائل المعلقة في روما، ولا سيما المسائل المتعلقة بالنظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف وآلية تقييم تطبيق الاتفاقية. |
En el ámbito de la lucha contra la corrupción y la gobernanza, podría ser conveniente utilizar los instrumentos de evaluación de la aplicación de la Convención para determinar las lagunas y las necesidades de asistencia técnica consiguientes. | UN | وفي مجال مكافحة الفساد والحوكمة، يمكن لاستخدام أدوات تقييم تنفيذ الاتفاقية في استبانة الثغرات وما يلزم لمعالجتها من متطلبات المساعدة التقنية أن يكون مفيدا في هذا الصدد. |
Además, numerosas contrapartes de los organismos gubernamentales, así como los donantes, han reconocido las posibilidades de relacionar las evaluaciones de sus necesidades de asistencia técnica con los instrumentos de evaluación de la aplicación de la Convención. | UN | ويُشار من جهة أخرى إلى أن العديد من النظراء في الأجهزة الحكومية والجهات المانحة أقروا بالإمكانيات التي ينطوي عليها ربط تقييمات الاحتياجات من المساعدة التقنية بأدوات تقييم تنفيذ الاتفاقية. |
Por último, en algunos países, los participantes en el proceso de examen sugirieron que se integraran más firmemente los instrumentos de evaluación de la aplicación de la Convención en los procesos nacionales de formulación, aplicación y evaluación de los planes y programas de reforma. | UN | وأخيرا، اقترح بعض المشاركين في عملية الاستعراض في بعض البلدان تعزيز إدراج أدوات تقييم تنفيذ الاتفاقية في العمليات الوطنية الرامية لصياغة الخطط والبرامج الإصلاحية وتنفيذها وتقييمها. |
61. Los instrumentos de evaluación de la aplicación de la Convención han demostrado ser sumamente útiles para orientar la elaboración de la reforma de la lucha contra la corrupción a nivel nacional. | UN | 61- وقد تبيَّن أن أدوات تقييم تنفيذ الاتفاقية مفيدة للغاية في توجيه تصميم الإصلاحات الوطنية لمكافحة الفساد. |
e) Velar por que la Conferencia de las Partes (CP) disponga de suficiente información para desempeñar sus funciones de evaluación de la aplicación de la Convención por las Partes. | UN | (ه) ضمان أن يتوافر لدى مؤتمر الأطراف ما يكفي من المعلومات للنهوض بمسؤوليته عن تقييم تنفيذ الأطراف أحكام الاتفاقية. |
Al fortalecer el vínculo entre los exámenes de la aplicación de la Convención y los proyectos de asistencia técnica pertinentes, la calidad y eficacia de la asistencia técnica mejorará aún más y los instrumentos de evaluación de la aplicación de la Convención podrán utilizarse de muchas maneras, a nivel nacional, regional e internacional. | UN | ومن خلال تعزيز الصلة بين استعراضات تنفيذ الاتفاقية ومشاريع المساعدة التقنية ذات الصلة، سيجري تحسين نوعية وفعالية المساعدة التقنية، وتسخير أدوات تقييم تنفيذ الاتفاقية لاستخدامات متعددة، على كل من المستوى المحلي والإقليمي والدولي. |
45. Las necesidades de asistencia técnica deben basarse en una evaluación detallada de las necesidades, para lo cual han resultado valiosos los instrumentos de evaluación de la aplicación de la Convención, y en una evaluación amplia de la capacidad nacional disponible. | UN | 45- ويجب أن تستند الاحتياجات من المساعدة التقنية إلى تقييم مفصَّل للمتطلبات، يمكن أن يُستفاد في إجرائه من أدوات تقييم تنفيذ الاتفاقية، وإلى تقييم شامل للقدرات الوطنية المتاحة. |
57. Esto es igualmente cierto cuando se trata de utilizar los instrumentos de evaluación de la aplicación de la Convención para establecer y coordinar la asistencia técnica. | UN | 57- ويصحّ ذلك بصفة خاصة عندما يتعلق الأمر باستخدام أدوات تقييم تنفيذ الاتفاقية في استبانة الاحتياجات من المساعدة التقنية وتنسيقها. |
Ello impediría que se duplicara o recargara el volumen de trabajo de organismos gubernamentales que ya habían superado su capacidad y aseguraría que los instrumentos de evaluación de la aplicación de la Convención se utilizaran de múltiples maneras. | UN | فمن شأن إدراج هذه الأدوات في تلك العمليات الوطنية أن يجنب ازدواجية الجهود أو زيادة عبء العمل الواقع على عاتق الأجهزة الحكومية التي تتحمل أصلا أكثر من طاقتها، وأن يكفل الاستفادة من أدوات تقييم تنفيذ الاتفاقية في استخدامات متعددة. |
Luego de la Conferencia Ministerial de Singapur, el Grupo de Río cree que merecen especial atención los trabajos de evaluación de la aplicación de los diversos acuerdos dimanados de la Ronda Uruguay, en particular en los campos de la agricultura, del acceso a los mercados y en el fiel cumplimiento de una estricta disciplina multilateral en el recurso a los mecanismos de defensa comercial. | UN | ٧٢ - وفي أعقاب مؤتمر سنغافورة الوزاري، ترى مجموعة ريو أنه ينبغي أن يكون هناك تركيز على تقييم تنفيذ الاتفاقات المختلفة بموجب جولة أوروغواي خاصة بشأن الزراعة، وحق الوصول إلى اﻷسواق، والامتثال الدقيق لﻵليات المتعددة اﻷطراف لدى استخدام آليات الدفاع التجاري. |
7. Pide al Comité Coordinador que presente a la Asamblea General, en su sexagésimo quinto período de sesiones, un informe final de evaluación de la aplicación de la primera etapa del Programa Mundial, sobre la base de los informes nacionales de evaluación y en colaboración con las organizaciones internacionales, regionales y no gubernamentales pertinentes; | UN | 7- يطلب إلى لجنة التنسيق أن تقدم تقريراً نهائياً إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين عن تقييم تنفيذ المرحلة الأولى للبرنامج العالمي، استناداً إلى تقارير التقييم الوطنية وبالتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية وغير الحكومية ذات الصلة؛ |
7. Pide al Comité Coordinador que presente a la Asamblea General, en su sexagésimo quinto período de sesiones, un informe final de evaluación de la aplicación de la primera etapa del Programa Mundial, sobre la base de los informes nacionales de evaluación y en colaboración con las organizaciones internacionales, regionales y no gubernamentales pertinentes; | UN | 7- يطلب إلى لجنة التنسيق أن تقدم تقريراً نهائياً إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين عن تقييم تنفيذ المرحلة الأولى للبرنامج العالمي، استناداً إلى تقارير التقييم الوطنية وبالتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية وغير الحكومية ذات الصلة؛ |
46. El Perú ha demostrado su empeño en apoyar la elaboración y el perfeccionamiento de los instrumentos de evaluación de la aplicación de la Convención mediante la participación voluntaria en la utilización de la lista inicial de verificación para la autoevaluación de la aplicación de la Convención contra la Corrupción en 2007 y en el programa piloto de examen en 2009. | UN | ألف - التقييم الذاتي 46- أبدت بيرو التزامها بدعم إعداد وصقل أدوات تقييم تنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد من خلال التطوع للمشاركة في استخدام قائمة التقييم الذاتي المرجعية الأولية الخاصة بتنفيذ الاتفاقية في عام 2007، وفي برنامج الاستعراض التجريبي في عام 2009. |
48. Sin embargo, las partes interesadas no conocen cabalmente los instrumentos de evaluación de la aplicación de la Convención y, en consecuencia, no los reconocen como instrumentos importantes para determinar las necesidades de asistencia técnica en relación con la gobernanza y la lucha contra la corrupción. | UN | 48- بيد أن أصحاب المصلحة المعنيين لم يكونوا على دراية كافية بأدوات تقييم تنفيذ الاتفاقية، وبالتالي لم يُعترف بها كأدوات رئيسية لاستبانة الاحتياجات من المساعدة التقنية فيما يتعلق بالحوكمة ومكافحة الفساد. |
52. De las entrevistas realizadas con los principales organismos donantes se desprendió que estos no habían participado o no habían sido consultados en los procesos de examen y que el Gobierno del Perú no utilizaba actualmente los instrumentos de evaluación de la aplicación de la Convención en su diálogo con los organismos donantes. | UN | 52- أظهرت المقابلات التي أُجريت مع الوكالات المانحة الرئيسية أنّ الجهات المانحة لم تُشرَك في عمليات الاستعراض ولم تُشاور بشأنها، وأن حكومة بيرو لا تستخدم حاليا أدوات تقييم تنفيذ الاتفاقية في حوارها مع الوكالات المانحة. |
En su octavo período de sesiones, el Comité examinó y debatió las propuestas relativas a los métodos de evaluación de la aplicación de los Principios presentados por la División de Estadística de las Naciones Unidas. | UN | 4 - قامت اللجنة في دورتها الثامنة باستعراض ومناقشة المقترحات المعروضة بشأن سبل تقييم تطبيق المبادئ التي قدمتها الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة. |