"de evaluación de la degradación" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقييم تردي
        
    • تقييم تدهور
        
    • لتقييم تدهور
        
    • لتقييم تردي
        
    Informe sobre la marcha de las actividades del proyecto de evaluación de la degradación de tierras en zonas secas. UN تقرير عن التقدم المحرز في تقييم تردي الأراضي في مشروع المناطق الجافة.
    Informe sobre la marcha de las actividades del proyecto de evaluación de la degradación de tierras en zonas secas. UN تقرير عن التقدم المحرز في تقييم تردي الأراضي في مشروع المناطق الجافة.
    Informe sobre la marcha de las actividades del proyecto de evaluación de la degradación de tierras en zonas secas. UN تقرير عن التقدم المحرز في مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة.
    Informe sobre la marcha de las actividades de evaluación de la degradación de tierras en zonas secas. UN تقرير عن التقدم المحرز في مشروع تقييم تدهور الأراضي في المناطق الجافة.
    iii) En el marco del proyecto de evaluación de la degradación de los suelos se han elaborado y puesto a prueba instrumentos eficaces para evaluar la degradación de los suelos en las zonas áridas mediante proyectos experimentales y estudios realizados en determinados países de la región; UN ' 3` وضع مشروع لتقييم تدهور التربة أدوات تقييم تدهور الأراضي في المناطق الجافة واختبرها بفعالية من خلال المشاريع والدراسات الرائدة التي تجري في نخبة من البلدان في المنطقة؛
    Están en curso de ejecución o están por iniciarse proyectos de evaluación de la degradación de tierras en el marco de los programas de acción nacionales (PAN) y los programas de acción subregionales (PASR). UN ويجري تنفيذ مشاريع لتقييم تدهور الأراضي أو أنها على وشك التنفيذ في إطار برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية.
    46. Las fases A y B del SFPP dieron como resultado la elaboración y el perfeccionamiento de un marco metodológico de evaluación de la degradación de las tierras con un conjunto de instrumentos de evaluación a escalas distintas. UN 46- أسفرت مرحلتا تطوير المشروع ألف وباء عن وضع الإطار المنهجي لتقييم تردي الأراضي وتحسينه بواسطة مجموعة من أدوات التقييم على شتى المستويات.
    Informe sobre la marcha de las actividades del proyecto de evaluación de la degradación de tierras en zonas secas (LADA) UN تقرير عن التقدم المحرز في مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة
    Informe sobre la marcha de las actividades de evaluación de la degradación de tierras en zonas secas. UN تقرير عن التقدم المحرز في مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة.
    Informe sobre la marcha de las actividades de evaluación de la degradación de tierras en zonas secas. UN تقرير عن التقدم المحرز في مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة.
    Informe sobre la marcha de las actividades de evaluación de la degradación de tierras en zonas secas. UN تقرير عن التقدم المحرز في مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة.
    III. INFORME SOBRE LA MARCHA DEL PROYECTO de evaluación de la degradación DE TIERRAS UN ثالثاً - تقرير عن التقدم المحرز في مشروع تقييم تردي الأراضي الجافة 21-51 12
    B. Principales resultados del proyecto de evaluación de la degradación de tierras en zonas secas 33 - 46 13 UN باء - النتائج الرئيسية لمشروع تقييم تردي الأراضي الجافة 33-46 15
    En el marco del proyecto de evaluación de la degradación del suelo en zonas áridas, ya mencionado, se están definiendo las zonas que han resultado particularmente afectadas en los últimos 25 años. UN ويعمل مشروع تقييم تدهور التربة في الأراضي الجافة المذكور آنفا على تحديد المناطق التي تضررت بوجه خاص خلال فترة الخمس والعشرين عاما الماضية.
    La FAO pondrá en marcha en 2006 el Programa de evaluación de la degradación de tierras en zonas áridas, en cuyo marco proporcionará y difundirá una serie de documentos de información y concienciación. UN 19 - وستبدأ منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، في عام 2006، بتنفيذ برنامج تقييم تدهور التربة في الأراضي الجافة، الذي سيوفر وينشر عددا من وثائق المعلومات والتوعية.
    33. El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) impartió capacitación a mujeres científicas y mujeres encargadas de la formulación de políticas en materia de evaluación de la degradación de la tierra y de métodos de contabilidad ambiental para mejorar la formulación, la aplicación y el seguimiento de las políticas y los programas. UN 33 - وتولى برنامج الأمم المتحدة للبيئة تدريب العالمات وصانعات السياسات في مجال تقييم تدهور الأراضي وأساليب المحاسبة البيئية لتحسين وضع وتنفيذ ورصد السياسات والبرامج.
    Las actividades de los participantes en la Evaluación de la degradación del suelo en zonas áridas están orientadas hacia la elaboración y el ensayo de métodos eficaces de evaluación de la degradación del suelo en las tierras áridas. UN 86 - وتهدف شراكة تقييم تدهور الأراضي في الأراضي الجافة إلى إعداد منهجية تقييم فعالة وتجربتها بالنسبة لتدهور الأرض في الأراضي الجافة.
    En el proyecto de la FAO de evaluación de la degradación del suelo en las zonas secas se presta considerable atención al fortalecimiento de la capacidad institucional, técnica y de capacitación, con el objetivo último de reforzar la capacidad de formular políticas y adoptar decisiones. UN ويولي مشروع الفاو " تقييم تدهور التربة في الأرض الجافة " اهتماماً كبيراً للتدريب وبناء القدرات المؤسسية والتقنية تحقيقاً للهدف النهائي المتمثل في تحسين القدرات اللازمة لوضع السياسات وصنع القرارات.
    61. El PNUMA ha lanzado el proyecto de evaluación de la degradación de las tierras áridas, en estrecha colaboración con la FAO y la secretaría de la Convención, a fin de aportar una herramienta normativa para la ejecución de los programas de acción nacionales y regionales pertinentes para la Convención. UN 61- ودشن برنامج الأمم المتحدة للبيئة مشروعاً لتقييم تدهور الأرض في المناطق القاحلة بالتعاون الوثيق مع الفاو وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وذلك بغية توفير أداة، في إطار السياسة العامة، لتنفيذ برامج العمل الوطنية و برامج العمل دون الإقليمية عملاً بالاتفاقية.
    b) Desarrollar, probar y revisar los enfoques y métodos integrados de evaluación de la degradación de las tierras; UN (ب) استنباط نُهج وأساليب متكاملة لتقييم تردي الأراضي واختبارها وتنقيحها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more