La Fuerza ya está trabajando con un equipo de Evaluación de las Naciones Unidas en Haití con el cual seguirá manteniendo estrecha colaboración. | UN | وتتعاون القوة المتعددة الجنسيات بالفعل مع فريق التقييم التابع للأمم المتحدة في هايتي، وسيظل هذا التعاون الوثيق متواصلا. |
Las conclusiones y recomendaciones preliminares de ese comité coinciden en gran medida con las del equipo de Evaluación de las Naciones Unidas. | UN | وتتماشى التوصيات والنتائج الأولية لتلك اللجنة في معظم جوانبها مع تلك التي قدمها فريق التقييم التابع للأمم المتحدة. |
15. El SEEP representa al ACNUR en el Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas y otros grupos de evaluación. | UN | 15- وتقوم دائرة وضع السياسات والتقييم بتمثيل المفوضية في فريق التقييم التابع للأمم المتحدة وشبكات التقييم الأخرى. |
La evaluación se llevó a cabo de conformidad con las normas y parámetros de evaluación establecidos por el Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas. | UN | وأجري التقييم وفقا لقواعد ومعايير التقييم التي حددها فريق التقييم في الأمم المتحدة. |
Sistema de Evaluación de las Naciones Unidas: programas centrales del plan de mediano plazo | UN | الجدول 1 - نظام التقييم في الأمم المتحدة: البرامج المحورية للخطة المتوسطة الأجـل |
A juicio de la OSSI, sus evaluaciones temáticas contribuirán a fortalecer la capacidad de Evaluación de las Naciones Unidas. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن اضطلاعه بتقييمات مواضيعية سيسهم في تعزيز القدرة على التقييم بالأمم المتحدة. |
Esas pruebas pueden obtenerse de la base de datos recientemente creada del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas. | UN | ويمكن أن تستمَد هذه الأدلة من قاعدة البيانات التي أنشأها حديثا فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم. |
El informe se consideró en el contexto de su función de pasar revista a la eficacia de las prácticas de Evaluación de las Naciones Unidas y las contribuciones de los resultados de dichas evaluaciones al mejoramiento del diseño y ejecución de los programas y la formulación de directrices de política. | UN | ٢١٠ - نوقش التقرير في سياق وظيفته وهي استعراض فعالية ممارسات التقييم المتبعة في اﻷمم المتحدة ومساهمات نتائج تلك القييمات في تحسين تصميم البرامج وانجازها وإصدار التوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة. |
El equipo de Evaluación de las Naciones Unidas y los especialistas en medios de información de la UNAMSIL encontraron posibilidades de cooperar con las emisoras y otros medios de difusión locales. | UN | 33 - واكتشف فريق التقييم التابع للأمم المتحدة والخبراء الإعلاميون التابعون للبعثة أن هناك إمكانيات فعلية للتعاون مع محطات البث الإذاعي المحلية وسائر وسائل الإعلام المحلية. |
Algunas delegaciones alentaron al UNICEF a continuar sus esfuerzos en colaboración con el Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas a fin de alcanzar un consenso sobre pautas y normas a nivel de todo el sistema. | UN | وحثت الوفود اليونيسيف على أن تتابع جهودها بالتعاون مع فريق التقييم التابع للأمم المتحدة للتوصل إلى توافق آراء على نطاق كامل المنظومة بشأن المعايير والمقاييس. |
La OSSI recomienda que el Secretario General haga suyas las normas y estándares del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas y las establezca como marco de todas las políticas y prácticas de evaluación en la Secretaría. | UN | ويوصي مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن يؤيد الأمين العام ويضع مبادئ ومعايير لفريق التقييم التابع للأمم المتحدة باعتبارها إطارا للسياسة وممارسة كافة أشكال التقييم في الأمانة العامة. |
ii) Documentación para reuniones interinstitucionales: contribución a las reuniones interinstitucionales anuales, como las del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas, la Reunión de Representantes de los Servicios de Auditoría Interna y la Reunión de Investigadores. | UN | ' 2` وثائق الاجتماعات المشتركة بين الوكالات: المساهمة في الاجتماعات السنوية المشتركة بين الوكالات، مثل فريق التقييم التابع للأمم المتحدة، واجتماع ممثلي دوائر مراجعة الحسابات، واجتماع المحققين. |
Además, el UNFPA participará en mecanismos interinstitucionales, como el Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas y los grupos de trabajo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, para contribuir aún más a la armonización. | UN | وبالإضافة إلى هذا فإن الصندوق سوف يشارك في الآليات المشتركة بين الوكالات، مثل فريق التقييم التابع للأمم المتحدة والأفرقة العاملة التابعة لفريق التنمية في الأمم المتحدة، وذلك لزيادة المساهمة في التنسيق. |
En 2007, el Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas llevó a cabo evaluaciones de los programas experimentales ejecutados en el marco de " Unidos en la acción " . | UN | 10 - وفي عام 2007، أجرى فريق التقييم التابع للأمم المتحدة دراسة بشأن قابلية برامج توحيد الأداء التجريبية للتقييم. |
Recordando que las evaluaciones deben guiarse por los principios de imparcialidad, independencia, calidad, ética y competencia, como se estipula en las Normas de evaluación en el sistema de las Naciones Unidas definidas por el Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas (UNEG), | UN | وإذ تشير إلى أن التقييم ينبغي أن يسترشد بمبادئ الحياد والاستقلالية والجودة والسلوك الأخلاقي والكفاءة، على النحو المنصوص عليه في معايير التقييم المعمول بها في منظومة الأمم المتحدة والتي حددها فريق التقييم التابع للأمم المتحدة، |
El Comité desempeñó una función de asesoramiento fundamental en la formulación de políticas y en la garantía del cumplimiento de las normas y estándares del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas y de las mejores prácticas internacionales. | UN | وقامت اللجنة الاستشارية بدور استشاري رئيسي في إعداد السياسة العامة، وضمان الامتثال لمبادئ ومعايير فريق التقييم التابع للأمم المتحدة وأفضل الممارسات الدولية. |
Deben adoptarse disposiciones administrativas para asegurar que la evaluación se lleve a cabo profesionalmente de acuerdo con estos principios, así como con las normas y reglas del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas para la evaluación en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي اختيار التدابير الإدارية لكفالة أن يتماشى السلوك المهني للتقييم مع هذه المبادئ، فضلا عن قواعد ومعايير التقييم في الأمم المتحدة التي اعتمدها فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم. |
Guiándose por las normas y estándares de evaluación en las Naciones Unidas, establecidas por el Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas, los productos de la División consisten en informes de inspección y evaluación. | UN | ونواتج عمل الشعبة، التي تهتدي في عملها بمبادئ ومعايير التقييم المتبعة في الأمم المتحدة التي حددها فريق التقييم في الأمم المتحدة، هي تقارير التفتيش والتقييم. |
La evaluación se hizo de conformidad con las normas y disposiciones del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas. | UN | 8 - وأجري التقييم وفقا للقواعد والمعايير التي حددها فريق التقييم في الأمم المتحدة. |
El Grupo de las Naciones Unidas sobre Evaluación, de cuyas presidencia y secretaría se encarga el PNUD, promueve la colaboración de los organismos de Evaluación de las Naciones Unidas. | UN | وفريق الأمم المتحدة للتقييم، الذي يتولى البرنامج الإنمائي شؤون رئاسته وأمانته، يشجع التعاون بين هيئات التقييم بالأمم المتحدة. |
En el contexto del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas, el UNICEF preside el grupo de trabajo sobre pautas y normas, cuyo objeto es llegar a un consenso sobre la armonización de pautas y normas en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وفي سياق فريق التقييم بالأمم المتحدة، تترأس اليونيسيف الفريق العامل المعني بالمعايير والمقاييس، الذي يهدف إلى التوصل إلى توافق في الآراء بشأن معايير ومقاييس منسقة داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Podría ser conveniente solicitar a la secretaría del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas que facilitara inicialmente la labor del grupo. | UN | وقد يكون من المناسب أن يُطلب من أمانة فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم تيسير عمل الفريق التوجيهي في البداية. |
El informe se consideró en el contexto de su función de pasar revista a la eficacia de las prácticas de Evaluación de las Naciones Unidas y las contribuciones de los resultados de dichas evaluaciones al mejoramiento del diseño y ejecución de los programas y la formulación de directrices de política. | UN | ٢١٠ - نوقش التقرير في سياق وظيفته وهي استعراض فعالية ممارسات التقييم المتبعة في اﻷمم المتحدة ومساهمات نتائج تلك القييمات في تحسين تصميم البرامج وانجازها وإصدار التوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة. |